Колдунья по найму (СИ) - Страница 60

Изменить размер шрифта:

— Я понимаю, — хрипло ответила Молли, глядя Джозефу в глаза. — Когда я должна подписать бумаги?

— Как только внимательно ознакомитесь с ними, — улыбнулся Джозеф. — Я не хочу, чтобы вы думали, что я ставлю вас в безвыходное положение. Просто осознайте свою ценность не только для себя.

Молли мысленно усмехнулась. Она уволилась из лечебного корпуса, чтобы жить для себя и больше не видеть чужих страданий, но судьба снова возвращал ее к исходной точке. Неужели ее судьба в этом? Служить другим людям?

— Хорошо, — кивнула Молли. — Благодарю вас за доверие, что вы оказываете мне и веру в мои способности.

— Знаете, после того как королем стал мой сын, я словно немного потерялся, — признался Джозеф. — У меня стало больше свободного времени, но и меньше жизни. Я отдыхал, гулял. Много спал, чего не мог позволить себе прежде, и не мог отделаться от ощущения, что что-то упускаю. Встреча с вами и тот драматичный эпизод в парке, словно вдохнули в меня энергию. Я нашел для себя новую цель. Понял, что могу быть полезен и словно начал жить заново. Наверное, для вас это звучит абсурдно, но возраст меняет многие взгляды на вещи.

— Это звучит воодушевляюще, — улыбнулась Молли и ей захотелось гореть каким-нибудь делом так же.

Джозеф пообещал прислать к ней курьера за ответом через две недели. Он пообещал ей, что сам обо всем расскажет Клоду и о своем проекте, и о ее участии. Молли подумала, что он даже не допускает предположения, что Клод может не согласиться с ним и не разрешить ей во всем этом участвовать.

Она подошла к окну и посмотрела во двор. Джозеф садился в скоромную машину без опознавательных знаков. Почувствовав на себе ее взгляд, он улыбнулся и поднял руку. Моли помахала ему и до нее вдруг дошло, что, если она станет женой Клода, Джозеф тоже станет ее семьей. Она взяла в руки папку и с документами и закутавшись в шаль, села их изучать.

Возвращаться в замок, после всего, что случилось, было немного волнительно. Молли поднялась по ступенькам крыльца и Клод распахнул перед ней дверь. Он улыбался ей, старался лишний раз притянуть к себе или взять за руку, но они почти не говорили, пока ехали домой. Это молчание было и тягостным и в тоже время необходимым. Их отношения переходили на другой уровень и к этому нужно было привыкнуть.

Молли вошла в холл и к ней поспешил Бернард. Учтиво поздоровался и помог снять плащ. Клод, который уже сам справился со своей верхней одеждой и взяв Молли под руку, вошел вместе с ней в гостиную. Она не сразу поняла, почему так официально, пока не увидела женщину, сидящую на диване. Рядом с ней сидела Изабелла и они рассматривали чью-то вышивку.

— Мама? — удивленно вырвалось у Молли.

Женщина подняла глаза на девушку и растеряно улыбнулась. Поднялась на ноги и неспешно шагнула к дочери. Клод отпустил Молли и сделал шаг назад.

— Дорогая моя, — тихо проговорила мать, обнимая Молли. — Как я рада снова видеть тебя! И что я с тобой все в порядке. Лорд Аверилл рассказал мне о том, что произошло.

— И ты приехала? — хрипло спросила Молли, не сводя глаз с матери. Они не виделись несколько лет, но Летиция почти не изменилась. Та же стройная фигура и лицо без единой морщинки, только гусиные лапки вокруг глаз стали более заметными.

— Я привез ее, — сказал Клод и Молли обернулась к нему. — Подумал, что вам надо поговорить.

Молли кивнула. Она сомневалась, что у нее самой хватило бы сил вернуться в родной город, хотя ей и хотелось это сделать.

— Я знаю, что в последнюю нашу встречу наговорила лишнего, — сказала Летиция, касаясь щеки Молли. Пальцы у матери были сухие и шершавые, от них пахло краской и железом. — Это было от отчаянья.

— Я не справилась. Не смогла его спасти, — еле слышно проговорила Молли и ей захотелось провалиться сквозь землю, только бы не чувствовать вину и бессилие. Клод подошел к ней сзади и положил ей руки на плечи.

— Знаю. Я возложила на тебя слишком большую ответственность. Все-таки я была его матерью, а не ты, — сказала Летиция. — Наверное есть вещи, с которыми можно только смириться.

— Прости меня, — тихо сказал Молли, заставив себя посмотреть матери в глаза.

— Мы обе его потеряли. Мне за что тебя прощать, — мягко сказала Летиция, но Молли уловила в ее голосе легкий холодок. Она посмотрел ан Клода и у нее мелькнула мысль — а не провел ли он с ее матерью душеспасительной беседы? В гостиную с подносом, на котором стояли чашки с чаем и тарелка с пирогом, вошла Джина. — Мы обсудим это позже, дорогая.

— Ты надолго в Линкольн? — спросила Молли.

— Полагаю, что да, — сказала Летиция. — Я выставила наш дом на продажу, так что у меня тоже начинается новая жизнь.

— За год твоей маме нужно будет многому научиться, — наклонившись к ней, шепнул Клод. — Понимаешь, да?

— Конечно, — машинально произнесла Молли. Они снова обнялись с матерью и сели рядом на диван. Клод устроился в кресле напротив, внимательно наблюдая за ними обеими. Судя по его улыбке, затаившейся в уголках губ, он был очень доволен тем, что происходит. Их взгляды встретились Молли охватила безграничная нежность к этому мужчине, за все, что он делал для нее. За то, как она ощущала себя рядом с ним. И она с благодарностью поняла, что любит Клода чуточку больше, чем прежде.

Верджил этим вечером вел Генри на выставку. Мальчик прожужжал Клоду все уши о том, как ему важно туда пойти и тот нехотя согласился отпустить его с братом. Молли заметила, как после случившегося, Клоду тяжело выпускать сына из-под своего контроля. Но Генри, проведший столько дней прикованным к кровати, хотел насладиться жизнью и наверстать упущенное, тем более у него появилось такое увлечение, как живопись.

— Я могу пойти с вами, — предложила Молли, подумав, что Клоду так будет спокойней. Он все же не доверял брату полностью, хоть Верджил и не давал никаких поводов в нем сомневаться.

— У нас уже есть спутница на этот вечер, — с легкой усмешкой сказал Верджил и поправил обруч, сдерживающий русые волосы, готовы упасть на лицо. Генри подавил смешок, откидывая назад отросшую челку. Молли уговаривала его подстричься, но тот наотрез отказался, ведь почти у всех художников длинные волосы.

— И кто же это? — немного обиженно спросила Молли.

Верджил и Генри заговорщически переглянулись.

— Твоя мать, — выждав паузу, сказал Верджил. Молли удивленно вскинула брови. — Клод велел приобщить Летицию к искусству, так что мы решили совместить приятное с полезным.

— Она мне ничего не говорила, — пробормотала Молли, вспомнив, как та хотела, как можно скорее встретиться с модисткой.

— У тебя будет свободный вечер, пользуйся! — с воодушевлением сказал Верджил.

— Я готова, — спускаясь по лестнице, сказала Летиция. На ней было темно-зеленое платье из бархата, в руках она держала сумочку. Темные волосы гладко зачесаны назад и убраны в пучок. Воротник украшала светлая камея.

— Мама, ты ли это? — с восхищением проговорила Молли.

Верджил протянул ей руку и Летиция изящно оперлась на нее.

— Да пойдемте уже! — с нетерпением произнес Генри.

— Мальчик, терпение — это самая великая добродетель, — сказала Летиция и Молли закусила губу, что не рассмеяться. Генри в свою очередь обречено вздохнул.

— Желаю хорошо провести вечер, — сказала Молли, слегка обескураженная происходящим.

— Надеюсь, ты тоже не будешь скучать. — бросила Летиция. Верджил помог ей одеться. Генри категорично заявил, что одеваться будет сам и Бернард, что суетился вокруг него, сделал шаг назад. Молли стояла, скрестив руки на груди и улыбаясь, наблюдала за этим. Вдруг поймала себя на мысли, что даже в самых дерзких мечтах у нее не было таких сцен, чтобы ее мать и семья лорда оказались вместе, да еще отправлялись развлекаться! Пожалуй, правду говорят, что повороты судьбы превосходят воображение!

Когда машина с Летицией и Авериллами скрылась за воротами, Молли поднялась к себе. Она хотела еще немного почитать тех книг, что прислал Джозеф. Ей нравилось учиться. Особенно те моменты, когда она долго не понимала тему, а потом раз и все становилось на свои места.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com