Когда приходит тьма - Страница 8

Изменить размер шрифта:

— Почему?

Проигнорировав вопрос, Данте отдернул занавеску с узором из золотистых звезд, и перед ними открылся длинный коридор. Они прошли его до конца, и Данте, распахнув перед Эбби последнюю дверь, жестом пригласил войти в комнату.

Эбби переступила порог. Войдя следом, Данте плотно закрыл за собой дверь и зажег свет.

Эбби вздохнула с облегчением, увидев, что эта комната намного уютнее шикарного вестибюля, подавлявшего своей роскошью. Стены комнаты были обшиты панелями из атласного дерева, пол устилал ковер цвета слоновой кости, мебель была кожаной, практичной. Слава Богу, это помещение не походило на бордель. У Эбби складывалось впечатление, что она попала в старинное английское поместье.

Ее рассеянный взгляд скользнул по корешкам книг на полках.

Ты считаешь, что здесь мы будем в безопасности? — спросила она, повернувшись к Данте.

— Да, этот дом принадлежит одному моему знакомому. Благодаря магии о нашем присутствии здесь никто не узнает — ни люди, ни демоны.

Благодаря магии? Несмотря на обилие странных событий, Эбби не переставала удивляться. Она чувствовала, что Данте многого недоговаривал. Это плохо.

— А кто твой друг? — спросила она.

Данте сделал вид, что не понял вопрос.

— В каком смысле?

— Он человек или демон?

Данте пожал плечами:

— Он вампир.

Эбби закатила глаза:

— Великолепно!

Данте укоризненно покачал головой:

— У тебя предвзятое мнение о вампирах, любовь моя. Нам необходима помощь Вайпера, если мы хотим остаться в живых.

Эбби вдруг стало стыдно. Она действительно вела себя довольно грубо по отношению к вампиру, который за последние несколько часов пару раз спас ей жизнь.

— Прости, — промолвила она и закусила нижнюю губу.

Серебристые глаза Данте потемнели, и он нежно коснулся пальцами покрасневшей щеки Эбби.

— У меня есть кое-какие дела, — сказал он. — Жди меня здесь. И что бы ни произошло, не открывай дверь и не выходи из этой комнаты. Ты меня поняла?

По спине Эбби пробежал холодок. Неужели Данте оставит ее одну? О Боже, а что, если он не вернется? Что, если во время его отсутствия на нее нападут демоны?

Собравшись с духом, Эбби подняла голову и посмотрела Данте в глаза. «Прекрати паниковать. Нельзя же быть такой трусихой», — сказала она себе. Еще в четырнадцать лет Эбби научилась справляться с паникой. Она держала под контролем свою мать, которая искала утешения на дне бутылки.

Все эти годы Эбби решала проблемы, не прибегая к помощи вампиров.

— Поняла, — мужественно ответила она.

Почувствовав, в каком состоянии находится его спутница, Данте взял Эбби за подбородок и приблизил свои губы к ее губам.

— Эбби… — прошептал он.

Их губы несколько раз соприкоснулись. Это было легкое, как вздох, касание, но от него тело Эбби пронзило ощущение острого удовольствия. Ее охватил сладкий трепет.

Наконец Данте отошел от нее и молча направился к двери. Эбби перевела дыхание только после того, как за ним закрылась дверь.

Оказывается, не так уж сильно она и устала. Во всяком случае, мимолетная ласка Данте придала ей силы. Эбби уже не валилась с ног от изнеможения.

Из груди рвался истерический смех. Эбби плюхнулась на кожаный диван и закрыла лицо руками.

«Поцелуи вампира… О Боже, я сошла с ума, — думала она в отчаянии. — Только этим можно объяснить мое поведение».

Эбби прилегла на диван, положила голову на кожаную подушку и закрыла глаза. Наконец-то ей не надо было озираться по сторонам, бояться, что на нее нападут демоны, не надо было скитаться по грязным трущобам… Рядом с ней впервые за несколько последних часов не было опасного вампира. Эбби могла вдохнуть воздух полной грудью и расслабиться.

Расслабиться? Нет, внутренний голос предупреждал ее о том, что этого делать не следовало.

Эбби спорила с внутренним голосом. «Расслабься, расслабься, расслабься», — уговаривала она себя, свернувшись калачиком на диване. Она заставила себя дышать глубоко и размеренно и представила живописные водопады, мирные луга, крики китов… Впрочем, она не знала, какие звуки издают киты…

Однако все ее усилия были вмиг перечеркнуты охватившим ее чувством безотчетного страха. По коже побежали мурашки. Эбби вдруг показалось, что в комнате она не одна.

Эбби приподняла голову и тут же убедилась в том, что интуиция ее не подвела.

В центре комнаты стоял человек.

Впрочем, нет, это был, конечно, не человек, а вампир. Теперь Эбби хорошо понимала, что скрывалось за точеными чертами лица и элегантной внешностью.

Этот вампир, конечно, не был копией Данте. Он был выше и худощавее. Мускулистое тело плотно облегал темно-красный бархатный сюртук до колен. Костюм незнакомца дополняли черные атласные слаксы. Лицо было обрамлено ореолом серебристых волос, похожих на лунный свет, а глаза поражали своей непроглядной, словно беззвездная ночь, чернотой.

Перед Эбби был не обаятельный, озорной «плохой парень», а элегантный падший ангел, державшийся в этом мире особняком.

Медленно встав с дивана, Эбби облизнула пересохшие от страха губы. Незнакомец направился к ней. Его черные глаза были устремлены на Эбби, и ей от этого стало не по себе.

Вампир остановился в шаге от нее.

— Вас зовут Эбби?

Его сочный голос растекался, словно теплый мед. Он завораживал. Стоявшее перед ней существо было крайне опасно, Эбби в этом не сомневалась.

Впрочем, Данте не позволил бы ему прийти сюда, если бы он действительно представлял для Эбби опасность. Она, конечно, не могла полностью доверять спутнику, но полагала, что Данте вряд ли подарил бы ее на обед одному из своих приятелей.

Или она слишком хорошо думала о Данте?

— Да, а вы, наверное, Вайпер, — промолвила она.

— Вы очень проницательны, — заметил вампир, и его темный взгляд скользнул по Эбби. — И красивы.

Эбби нахмурилась. «Красива? Он ослеп, что ли? Или этот вампир пытается льстить?» — подумала Эбби.

Она не считала себя красавицей. А сейчас к тому же была перепачкана с головы до ног.

— Спасибо… я это учту, — пробормотала Эбби.

На губах вампира заиграла улыбка.

— Не надо смотреть на меня с таким недоверием. Я не сосу кровь у своих гостей. Это вредит бизнесу.

У Эбби отлегло от сердца, и она смущенно кашлянула.

— А каким бизнесом вы занимаетесь? — полюбопытствовала она.

— Я поставщик удовольствий.

Эбби изумленно захлопала глазами.

— Вы сутенер? — вырвалось у нее.

Вайпер засмеялся.

— Не надо судить меня по земным меркам, — промолвил он. — Я предлагаю… впрочем, нет, Данте будет недоволен, если я посвящу вас в тонкости своего занятия. Он очень заботливо опекает вас. — Вайпер вдруг погладил Эбби по щеке, и она вздрогнула от неожиданности. — Это странно.

— Что именно кажется вам странным?

— Чистота. — Взгляд вампира снова скользнул по фигуре Эбби. — Золотой маяк в море тьмы.

Сначала она показалась Вайперу красивой, теперь чистой. Этот вампир был явно не в себе. И это тревожило Эбби.

— Вы, наверное, меня с кем-то спутали, — сказала она.

Губы Вайпера скривились в ухмылке, и Эбби окончательно решила, что он спятил.

— Я имел в виду не чистоту целомудрия, — уточнил он и изящно отмахнулся. — Целомудрие — это смертельно скучная, навязчивая идея. Я говорил о вашей душе, Эбби. Вы не понаслышке знаете, что такое трагедия и отчаяние, но горе не сломило вас.

Эбби отшатнулась от него. Ей очень хотелось, чтобы вернулся Данте. Вайпер раздражал ее.

— Не понимаю, о чем вы, — пробормотала она.

— Злоба, похоть, алчность — распространенные пороки, смертные часто становятся их жертвами.

— Да, в жизни много искушений.

— Однако не каждый человек сопротивляется им. — Вайпер подошел вплотную к Эбби и провел тыльной стороной ладони по ее щеке. — Подобная невинность непреодолимо влечет к себе тех, кто бродит по ночам. Зло требует искупления. Тьма и свет не могут существовать друг без друга.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com