Книга о букве - Страница 30
Вот, например, китайский иероглиф «вэнь», означающий «слышал». Он состоит из двух частей: первая, «фонетик», имеет чтение «мэнь» (ибо ото — знак двери, по-китайски — «мэнь»), близкое звучание слова «вэнь»; вторая — «ключ» — является знаком уха и указывает, что слово имеет отношение к слуху. Таким образом, сочетание «дверь» (мэнь)+ «ухо» (по-китайски «эр») передает слово «услышал» («вэнь»).
Подобный способ позволяет записывать с помощью сравнительно небольшого числа «ключей» и «фонетиков» огромное количество слов, создавать колоссальное число иероглифов.
Например, «фонетик», звучащий как «фэй» (по-китайски «не», «без» — частица отрицания), в сочетании с различными «ключами» дает такие иероглифы: с ключом «прятаться» — «разбойник», «бандит», с ключом «сердце» — «скорбь», «жалоба», с ключом «дверь» — «петли», «шарниры дверей», с ключом «слово» — «осуждать», «бранить», «поносить», «злословить», с ключом «мясо» — «икры ног».
На протяжении всей истории китайского письма, начиная с иньских текстов и кончая современностью, в нем существовали все шесть категория знаков, Однако из века в век шел неуклонный рост числе «идеофонограмм», Различные авторш в различные эпохи создавали все новые и новые иероглифы, состоящие из комбинации «фонетика» и «ключа», а вместе с тем шло и увеличение общего количества знаков китайского письма. В труде Сюй Шэня разобрано 9353 известных в то время (I в. н. э.) иероглифов. В словаре «Ка-си цзыдянь», составленном в начале XVIII века, содержится уже 40 030 иероглифов (!). А ведь с тех пор минуло много лет, в китайском языке появилась масса новых слов. И для каждого слова создавался новый иероглиф — так что к настоящему времени общее число иероглифов превосходит 50 000. И весь этот чудовищный прирост осуществлялся за счет «идеофонограмм»; число знаков остальных категорий Практически не изменялось. В современном китайском письме более 90 % всех иероглифов — это «идеофонограммы».
Нетрудно произвести простенький расчет. В китайском языке около 1200 слогов, стало быть, столько же «фонетиков» (слова китайского языка односложны и различаются, кроме звучания, еще и музыкальными тонами). Количество «ключей» известно точно — 214. Перемножив эти числа, получаем величину порядка 250 000. Таково число всех возможных «идеофонограмм», — и это не считая омонимов.
Таким образом, если в Шумере развитие пошло по пути фонетизации письма, превращения «ребусных» знаков в знаки для слогов, а позже это дало чисто фонетическую письменность, то в Китае путь был иным. Китайское письмо — это чистая логография, каждый знак в нем соответствует не звуковой единице (слогу или звуку), а значимой — слову или морфеме, которые записываются как единое целое, бел расчленения на отдельные слоги пли звуки. И даже одинаково звучащие слова, омофоны, пишутся разными иероглифами!
Больше того: китайскую письменность можно считать идеографической. Ведь один и тот же иероглиф читается по-разному в различных провинциях. Китайский язык за истекшие со времени создания письма столетия сильно изменился. Тем не менее знающий иероглифику может читать тексты давностью и в тысячу, и в две, и в две с половиной тысячи лет, хотя фактически они написаны на другом языке — древнекитайском, который отличается от современного больше, чем язык «Слова о полку Игореве» от нынешнего русского языка. «Древние китайские тексты сейчас никто не читает с древним произношением, — пишет советский востоковед С. Е. Яхонтов. — Каждый китаец читает эти тексты на своем родном диалекте, т. е. произнося слова так, как они звучат в его диалекте в настоящее время, или же пользуется общепринятым пекинским произношением».
Наконец, текст, записанный иероглифами, может быть прочтен вслух не только на любом из современных китайских диалектов, но, говоря словами Яхонтова, «по-японски, по-корейски, по-вьетнамски — на любом языке, пользующемся китайской письменностью».
Логограмма должна читаться на каком-то определенном языке. Идеограмма может быть «попита» независимо от языка. Таким образом, несмотря на то, что «китайская грамота» — это «настоящее» письмо (ибо она передает звуковую речь!), в ней есть много общих черт с идеографией, хотя между примитивными идеограммами индейцев Америки или жителей других частей Ойкумены и самой древней из современных систем письма — дистанция поистине огромного размера.
Глава двенадцатая. Море иероглифов
Письмо в Бохае было широко распространено. Об этом говорит, например, закон, по которому бохайским юношам, не овладевшим грамотой и стрельбой из лука, не разрешалось жениться (изучить несколько сотен знаков словесно-слогового бохайского письма было, разумеется, легче, чем выучить несколько тысяч иероглифов китайской идеографии). Бохайское письмо, по всей видимости, применялось при заключении торговых сделок, составлении договоров и обязательств. И лишь узкий круг придворной знати и чиновничества предпочитал родному языку и письменности китайский язык и иероглифику (подобно тому, как в России, «в свете», пользовались французским языком и писали по-французски).
Бохайское словесно-слоговое письмо послужило прототипом для письма киданей — народа, близкого монголам, создавшего в X–XII веках н. э. империю, ставшую самой могущественной силой в Восточной Азии тех лет.
Кидани, кочевавшие в бассейне реки Шара-Мурэнь, во Внутренней Монголии, в начале X века объединились под властью вождя, Провозгласившего себя «императором неба». Начался бурный рост киданьского государства: оно захватывает царство Бохай, затем одерживает победу над северно-китайской и центрально-китайскими империями (в ту пору Китай не был единым государством). На месте нынешнего Пекина учреждается Южная столица — одна из пяти столиц Киданьской империи. Император Центрального Китая ежегодно платит киданям большую дань серебром и шелковыми тканями.
Но не только воинскими успехами известны кидани. В их среде появляются писатели и поэты, причем стихи пишут даже «владыки неба», киданьские императоры. Однако каких-нибудь полвека назад науке было известно лишь пять киданьских знаков, донесенных до наших дней средневековыми источниками. Пять иероглифов, оставшихся от некогда великой и разнообразной литературы!
В промежутке между 20–30-ми годами XX столетия начинаются открытия памятников киданьской цивилизации. А вместе с этим — и письмен. На мраморных стелах и надгробиях подземных мавзолеев, где были погребены три киданьских императора с женами, обнаружены надписи на киданьском и китайском языках. Затем на территории Монголии также открывают несколько киданьских текстов. Позже были сделаны новые находки. Теперь уже, не пять иероглифов, а тексты объемом более десяти тысяч знаков киданей известны ученым. Но письмена эти по-прежнему не расшифрованы.
Образец японского письма.