Книга 1. Новая хронология Руси. Русские летописи. - Страница 34
Сегодня известны два якобы первоисточника XIII века по истории монголов. Один из них – это «Тайная история монголов». Однако известные специалисты «В.В. Бартольд и Г.Е. Грумм-Гржимайло ставят вопрос о степени достоверности [этого] источника» [212], с. 294.
Второй источник – Золотая книга – основан на сборнике трудов арабского историка Рашида ад-Дина. Однако вот что сообщает И. Березин, впервые переводивший этот труд на русский язык в середине XIX века. «Я имел список "Истории Монголов", принадлежащий Санктпетербургской Академии Наук, список… принадлежащий Санктпетербургской Публичной Библиотеке, и отчасти список…, принадлежащий бывшему нашему посланнику в Персии. Лучший из этих списков есть принадлежащий Публичной Библиотеке; к сожалению, СОБСТВЕННЫЕ ИМЕНА ЗДЕСЬ НЕ ВСЕГДА ОЗНАЧЕНЫ ТОЧКАМИ (то есть в них не вставлены гласные, которые в арабском тексте указываются точками – Авт.) И ДАЖЕ НЕ ВСЕГДА ВПИСАНЫ» [724], с. XII–XIII.
Как далее признается И. Березин, ему приходилось ВСТАВЛЯТЬ СОБСТВЕННЫЕ ИМЕНА САМОСТОЯТЕЛЬНО, на основе его «знания» о том, где и когда происходили, якобы, эти события [724], с. XV.
История более позднего периода – Золото-Ордынского ханства – также содержит много темных мест.
Известный исследователь монголов В.В. Григорьев, живший в XIX веке, писал: «История Золото-Ордынского Ханства есть одна из наиболее обедненных временем и обстоятельствами: мало того, что они истребили важнейшие письменные памятники… они стерли с лица земли и большую часть следов существования Ханства. Его некогда цветущие и многолюдные ГОРОДА лежат в развалинах… а о столице Орды, о знаменитом Сарае, МЫ НЕ ЗНАЕМ даже наверное, к КАКИМ БЫ РАЗВАЛИНАМ МОГЛИ ПРИУРОЧИТЬ ЕГО ГРОМКОЕ ИМЯ» [202], с. 3.
Далее В.В. Григорьев продолжает: «Самых положительных указаний на эпоху основания Сарая надлежало бы, казалось, ожидать от наших летописей… НО ЛЕТОПИСИ НАШИ В НАСТОЯЩЕМ СЛУЧАЕ ЗЛО ОБМАНЫВАЮТ ОЖИДАНИЯ: говоря о хождении князей в Орду, или ко Двору, ОНИ НЕ ОПРЕДЕЛЯЮТ, ГДЕ НАХОДИЛАСЬ ОРДА… выражаются в таких случаях просто: "поиде в Орду", "прииде из Орды", НЕ ОЗНАЧАЯ, ГДЕ ИМЕННО НАХОДИЛАСЬ ОРДА» [202], с. 30–31.
10. ГОГ И МАГОГ, КНЯЗЬ РОС, КНЯЗЬ МЕШЕХА И ТУБАЛА. РУСЬ-ОРДА И МОСКОВСКАЯ РУСЬ НА СТРАНИЦАХ БИБЛИИ
В Библии, в книге Иезекииля есть одно известное место, споры вокруг которого идут до сих пор. В синодальном переводе оно звучит так: «Сын человеческий! обрати лицо твое к ГОГУ В ЗЕМЛЕ МАГОГ, КНЯЗЮ РОША, МЕШЕХА И ФУВАЛА… Так говорит Господь: вот Я – на тебя, ГОГ, КНЯЗЬ РОША, МЕШЕХА И ФУВАЛА… ГОГ ПРИДЕТ НА ЗЕМЛЮ ИЗРАИЛЕВУ» (Иезекииль 38:2–3, 38:18 и далее). Рош упоминается также и в книге Бытие (46:21). Здесь же упомянута и Орда и форме АРД (Бытие 46:21). О ГОГЕ и МАГОГЕ говорит библейский Апокалипсис (20:7).
По мнению некоторых средневековых хронистов, Гог и Магог – это готы и монголы. Например, в XIII веке венгры считали, что Гог и Магог – это татары [517], с. 174. По сообщению Н.М. Карамзина, название Гог и Магог относилось некоторыми историками к хазарам [362], примечание 90 к тому 1, столбец 39. То есть – к казакам, см. об этом ниже.
С другой стороны, средневековые византийцы были уверены, что в этом месте книги Иезекииля речь идет о РУССКИХ и писали не «князь Рош», а прямо – «князь РОС». Например, Лев Диакон в своей известной Истории, описывая поход великого князя Святослава Киевского на Византию в конце якобы X века, пишет о русских следующее: «О том, что этот народ безрассуден, храбр, воинствен и могуч, что он совершает нападения на все соседние племена, утверждают многие; говорит об этом и божественный Иезекииль такими словами: "Вот я навожу на тебя Гога и Магога, князя Рос"» [465], с. 79. Отметим, что Лев Диакон говорит здесь не Рош, а Рос.
А теперь посмотрим на этот же текст в известной Острожской Библии, рис. 3.23 и рис. 3.24. И увидим, что там совершенно ясно сказано – КНЯЗЯ РОССКА!
Рис. 3.23. Фрагмент Острожской Библии (пророчество Иезекииля 38:2–3), где князь Роша впрямую назван как КНЯЗЬ РОССКА. То есть РУССКИЙ КНЯЗЬ. Взято из [621]
Наше заключение очень простое.
• Под словом РОШ или РОС (РАШ или РАС) имеется в виду РУСЬ. Кстати, в западно-европейском восприятии слово Россия пишется, например, по-английски, как Russia и до сих пор читается как Раша, то есть все тот же Рош.
• Под именами ГОГ и МАГОГ (а также МГОГ, ГУГ, МГУГ) скрываются все те же русские и татары, создавшие «Монголию» – Магог, то есть Великую Империю.
• Под словом МЕШЕХ (МШХ или МСХ) имеется в виду МОСОХ – легендарная личность, по имени которого, как утверждали средневековые авторы, названа МОСКВА. Так считали многие старинные хронисты.
• Под словом ФУВАЛ (ТБЛ или ТВЛ) имеется в виду ТОБОЛ в Западной Сибири, за Уралом. Дело в том, что Ф, фита=тэта, может читаться и как Т и как Ф. Кроме того, звук В часто переходит в Б и наоборот из-за двойного прочтения греческой виты = беты. До сих пор Тобол и Иртыш – один из центров казачества. Впрочем, отождествление Фувала русского синодального перевода с Тоболом не нуждается в рассуждении о различном звучании фиты.
Берем английскую Библию и смотрим – как в ней переведено слово Фувал. И с удивлением видим TUBAL, то есть, попросту, ТОБОЛ! Весь фрагмент из Иезекииля в английском переводе звучит так: «Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal» (Ezekiel 38:2), и далее: «O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal» (Ezekiel, 38:3). Гог назван «главным князем (= принцем)» в земле Магога, Мешеха и Тубала (Тобола). CHIEF PRINCE на русский язык переводится в точности как ВЕЛИКИЙ КНЯЗЬ!
Рис. 3.24. Фрагмент Острожской Библии (Иезекииль 38:2–3), говорящий о Князе Росска, в четкой прорисовке, сделанной к.ф.м.н. М.И. Гринчуком (МГУ)
Нельзя не обратить внимания и на следующее пикантное обстоятельство. Как мы видим, в каноническом англиканском переводе Библии начала XIX века, см. [1450], почему-то пропущено имя РОШ! Сравните с нашим русским синодальным переводом.
В чем дело? По-видимому, слово РОШ, то есть Ross по английски, – резануло слух политически грамотному переводчику Библии. Который, несомненно понял – о ком здесь идет речь. А поняв, испугался. Неудивительно, что он предпочел тут же вычеркнуть опасное имя «русских» из канонического библейского текста. Дабы не задавали правоверные англичане XIX века ненужных вопросов – о каких таких русских говорит «древняя» Библия, якобы задолго до Рождества Христова?
Отметим, впрочем, что проявив похвальную бдительность по отношению к имени РОШ, переводчик совершенно зря пропустил, по-видимому, незнакомое ему, но не менее опасное слово ТОБОЛ – Tubal. И неудивительно. В Англии начала XIX века далеко не все переводчики знали что-либо о российской Сибири. А знали бы – наверное тут же вычеркнули бы.
Не исключено также, что библейский Тубал – это Т-БАЛ, то есть определенный артикль Т плюс слово БАЛ или БЕЛЫЙ, ВАВИЛон. Что могло указывать на БЕЛУЮ Русь (Белоруссию). Отсюда произошло, вероятно, и название Балтики.
Цитированное нами место в книге Диакона, где вместо Рош прямо сказано РОС, вызывает особенно сильное раздражение у современных комментаторов. Они пишут так. «В Библии слово Рош является ОШИБКОЙ греческого перевода, ОДНАКО ВИЗАНТИЙЦЫ НЕИЗМЕННО ПОНИМАЛИ ЕГО КАК НАЗВАНИЕ НАРОДА и начиная с пятого века прилагали к различным варварским племенам… Когда в IX веке на исторической арене появились росы, эсхатологическое сознание византийцев немедленно связало их с библейским "Рош"… Текст Иезекииля непосредственно применен к русским в первый раз в житии Василия Нового: "Варварский народ придет сюда на нас свирепо, называемый Рос и Ог и Мог" (Житие Василия Нового, 88–89). Здесь также как и у Льва Диакона библейский текст искажен… Так и родилось слово РОССИЯ. Что же касается ГОГА И МАГОГА, – продолжает комментатор, – то они уже в Апокалипсисе названы НАРОДАМИ (20:7–8). Начиная с Евсевия их на протяжении всего средневековья отождествляли с враждебными племенами. Наиболее распространено было представление о том, что ЭТО СКИФЫ, отчего схоластическое СБЛИЖЕНИЕ С РУСЬЮ ПОЛУЧИЛО ЕЩЕ ОДНО ПОДТВЕРЖДЕНИЕ» [465], с. 211–212.