КЛЯТВА ВЕРНОСТИ - Страница 61

Изменить размер шрифта:

– Да. МИЛЛИ может это сделать. Вот так. Но мы не можем рассчитывать, что Прес будет нам помогать. Иначе мы могли бы просто послать туда человека, и когда бы погас свет, он вывел Преса наружу через толпы убегающих заключенных. Сирены будут выключены, и будут ложные сообщения о нанесении увечья на шестом этаже и другие подобные. Послушай, это действительно может сработать.

Делорес села на заправленную постель. Она допивала свою вторую чашку ирландского кофе.

– Тони, во всех этих идеях нет защиты от дурака, не правда ли? И если нас поймают, нас поймают навсегда.

– Не думаю, что есть какой-то безопасный способ. Как бы то ни было, мы просто разговариваем, правда?

– В данный момент.

– Было бы хорошо, если бы у нас были планы, по которому мы могли бы вернуться назад с полпути. И могли бы попробовать что-нибудь еще.

– Да? – Делорес смотрела с подозрением.

– Ты думаешь, я не хочу ввязываться в это. Это не так. Что мы можем сделать, так это заставить их вывести Преса наружу. Весь блок камер начинает буйствовать, так? Свет гаснет и загорается. Поставщики питания не будут привозить ничего кроме «Эскаргота». Горячая вода отключается. Включаются сигналы пожарной тревоги.

– Открываются двери между женским и мужским крылом…

– Ну да! Начинается оргия, и запираются двери комнаты охраны. Включается система кондиционирования воздуха, а затем система отопления…

– …с запахом дезинфицирующих средств…

– Затем снова кондиционирование воздуха, которое расстроит оргию. Всех заключенных будут должны вывести. Мы найдем какой-нибудь другой компьютер, который «приведет» Преса туда, куда захотим, а потом устроим ему побег в пути.

– Ты думаешь, это сработает?

– Не знаю. Я предложил тебе четыре различных плана. Что хочешь от придворного волшебника?

– Ага! Я тоже видела это.

Тони заметил, что ее телевизор работает с выключенным звуком.

– Я видел это, – сказал он. Я думаю, может он прав? Мы в новом феодализме. Вот чем мы сейчас занимаемся, правда? Пытаемся вырвать нашего человека из рук короля.

Делорес кивнула, и она не улыбалась. Она сказала:

– Тони, что они будут делать, если в здании суда отключится электричество?

– Не знаю. Давай подумаем. Нет света, не работает компьютер. У них должна быть процедура действий на случай выхода из строя компьютера.

– Я тоже так думаю.

– Тогда совершенно ничего из этого не сработает. Раньше или позже мы наткнемся на людей. Так бывает с теми, которые считают, что ненавидят компьютеры. Что они ненавидят в самом деле, так это ленивых программистов.

– Тони, не читай мне лекцию по философии! Как нам вытащить Преса?

– Применим грубую силу? Насколько грубыми мы хотим быть? Мы можем послать Шапиро с портфелем, полным направленных зарядов. Взрывай стену и уходи. Тут вы можете обойтись без меня. Или послать туда тридцать наших охранников… подожди секунду. – Тони посмотрел на план первого этажа тюрьмы. – Через кухню, кажется так. Значит, мы посылаем тридцать человек через кухню, и они стреляют в каждого, кто встает у них на пути. Беспокоит только то, что в случае неудачи нам придется вызывать в следующий раз тридцать одного человека.

Делорес смотрела на него с отчетливой неприязнью. Запинаясь, Тони сказал:

– Может, мы не будем использовать пули?

Может, газ?… Я могу собрать что-нибудь звуковое. Тут приехал мой друг с новинкой. Реактивным двигателем, установленным на грузовике, с глушителями позади двигателя, издающими звуковые волны ужасающей частоты и… Он замолчал на мгновение.

– Будь хорошей девочкой.

«Я ЗДЕСЬ, БОСС», – отозвалась МИЛЛИ.

– Человеческий фактор. Физиология. Звуковое воздействие.

«СЛИШКОМ МНОГО РАССКАЗЫВАТЬ, БОСС».

– Покажи мне это.

Данные поплыли по экрану. Тони кивнул.

– Достаточно. Спасибо.

«ВСЕГДА К ВАШИМ УСЛУГАМ».

– Девять килогерц, – сказал Тони. – Это убьет всех в районе двух блоков, разорвав стенки капилляров. Нам нужно что-то другое, частота для того, чтобы парализовать, но не убить. Не знаю. Если…

Выражение ее лица не изменилось.

– Делорес, такие вещи больше не делают. Мы не может просто привязать веревку к решетке на окне и стегнуть лошадь.

– И поэтому ты изобретешь целую новою технологию для этого? Расскажи мне еще, доктор Зарков.

Тони взглянул на свою пустую чашку, а затем вперед.

– Включи звук, – сказал он. – Что?

– Телевизор, черт побери! Будь хорошей девочкой. Включи звук телевизора.

Он смотрел на дверь в бетонной стене. Надпись, аккуратно нарисованная на стене, гласила: «СЧИТАЙТЕ ЭТО ЭВОЛЮЦИЕЙ В ДЕЙСТВИИ».

– Забит до смерти у основания лестницы, – говорил голос Лунана. – Личность жертвы не была установлена, но установлено, что он написал эту фразу незадолго до того как был убит. Никто не знает почему, но это первое ее появление. – Последовал долгий показ фотографии вызывающего жалость тела, скрючившегося на лестнице подземки. Тони узнал одежду.

– Будь хорошей девочкой. Выключи звук телевизора.

Он продолжал смотреть на экран, и он чувствовал печаль. Делорес спросила:

– Что случилось?

– Все-таки он умер. Он не прыгнул с вышки для прыжков, но мы задержали и выставили его в подземку, а он вышел на Флауэр-стрит, и какие-то грабители убили его. Он тоже. В ту ночь. Черт побери!

– Тони?

– Мы можем освободить Преса. Тем или другим способом. Ты знаешь, что между офисом мэра и Белым домом есть кабель? Он для гражданской обороны. Мы можем дать сигнал тревоги, и они будут вынуждены эвакуировать город. Мы выкрадем Преса в суматохе. Но что мы ему скажем? Скажем, что это была моя вина? Я сделал неправильную конструкцию. Я не должен был допустить, чтобы они говорили о прямых стенах.

– Тони, я не понимаю, о чем ты говоришь.

– О прямых стенах. Прямые стены делают Тодос-Сантос похожим на крепость. Или на тюрьму. Или школу. Я мог бы сделать по-другому. Другой формы. Его было бы так же легко защищать, потому что защищать нужно только первый этаж. Может быть, в форме пирамиды. Проклятые прыгуны не стали бы тогда стремиться толпами к пирамиде. Для чего?

– Построить пирамиду и остаться без зеленого газона, – сказала Делорес. – Я помню этот спор. Тони, ты действительно хотел пирамиду.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com