Клятва смерти - Страница 2
– А я думал, четыре недели.
– Четыре? Четыре недели? – ужаснулась Ева. – Да это же месяц!
Рорк смотрел на нее смеющимися глазами.
– Месяц, говоришь? Да, ты права.
– Я не могу взять месяц. Месяц – это же… это же месяц!
– Точно подмечено. Логика железная.
– Ха-ха. Слушай, я могла бы растянуть это до десяти дней, но…
– Три недели.
Ева нахмурила лоб.
– Послушай, – продолжал Рорк, – мы с тобой в этом году уже дважды откладывали поездки на выходные. Один раз из-за твоей работы, другой раз – из-за моей. Три недели.
– Я не могу взять больше двух, даже если…
– Две с половиной. Разницу поделим пополам. – Рорк протянул ей вилку.
Ева взглянула на него с обидой.
– Ты с самого начала собирался сойтись на двух с половиной, да?
Рорк взял ее руку и поцеловал.
– Ешь давай, а то яичница остынет.
Ей случалось вытягивать признание из хладнокровных убийц, запугивать скользких, как угри, информаторов и добывать у них информацию, но еще ни разу не довелось с чистым счетом выиграть в споре с Рорком.
– Ну и куда мы поедем на эти две с половиной недели?
– А куда бы тебе хотелось?
Теперь она улыбнулась. Кому он нужен, этот чистый счет?
– Я подумаю.
Ева поела, оделась, наслаждаясь сознанием того, что времени у нее достаточно и можно не торопиться. Застегивая кобуру, она даже подумала: а не побаловать ли себя еще одной порцией кофе перед уходом?
Но тут подал сигнал ее коммуникатор. Вытащив рацию из кармана и увидев на дисплее надпись «Вызов», Ева тут же целиком переключилась на рабочий режим.
Рорк наблюдал за ней. Он не уставал этому поражаться. Вот только что ее глаза смотрели весело, а теперь стали холодными и бесстрастными глазами копа. Она выпрямилась, все ее длинное, поджарое тело подобралось, ноги, расставленные автоматически на ширину плеч, прочно уперлись в пол. И лицо – ее чу́дное, резко очерченное лицо! – лишилось всякого выражения.
– Даллас.
Сообщение для лейтенанта Евы Даллас. Встретить офицеров в доме 525 на Двадцать третьей улице, Вест-Сайд. Подвал жилого многоквартирного дома. Возможно, убийство. Жертва – женщина.
– Принято. Еду. Известить детектива Делию Пибоди. Встречу ее на месте.
– Ну что ж, ты хоть позавтракать успела, – заметил Рорк, когда она сунула коммуникатор в карман, и легонько скользнул пальцем по маленькой ямочке у нее на подбородке.
– Да, но последней кружки кофе мне уже не пить. Хотя, с другой стороны, неопознанной пока женщине с Двадцать третьей улицы в Вест-Сайде тоже больше кофе не пить.
Улицы были забиты машинами. «Весна, – думала Ева, с трудом прокладывая себе путь в густом потоке, – это время нарциссов и первых туристов». Она пробилась к Седьмой авеню и там смогла перевести дух на целых десять кварталов. Опустив стекло, она вдыхала напоенный запахами города воздух, а легкий ветерок овевал ее лицо и трепал короткие каштановые волосы.
От уличных лотков несло дымком, запахом яичницы из восстановленного белка и бурдой, именуемой «кофе», из-под отбойных молотков, которыми команда дорожных рабочих атаковала огороженную часть тротуара, летела тонкая каменная пыль. Грохот этих отбойных молотков, симфония автомобильных гудков, встретившая ее при подъезде к новому затору, топот пешеходов, торопливо пересекавших перекресток, – все это была понятная ей городская музыка.
Ева следила, как уличные торговцы – с лицензией или без, это еще надо было посмотреть – расставляли свои столы в надежде заинтересовать ранних приезжих из пригорода или туристов. Вдруг им захочется перекусить на ходу? Теплые зимние шарфы и перчатки на передвижных прилавках сменились бейсболками и трикотажными майками. Продавцы зеленных лавок выставляли на тротуар ящики с овощами и фруктами, радующими глаз и вызывающими аппетит.
Трансвестит ростом чуть ли не в шесть с половиной футов ковылял мимо на высоченных каблуках-шпильках. Он подошел к одному из фруктовых ящиков и, откинув назад гриву золотистых волос, взял в руки дыню и бережно сжал ее, пробуя на спелость. Тут в кресле с моторчиком подкатила крошечная старушка, явно перешагнувшая столетний рубеж. Выбирая фрукты, трансвестит и старушка принялись дружески болтать.
«Надо любить Нью-Йорк, – подумала Ева, – или держаться от него подальше».
Так, продвигаясь в потоке машин, она наконец добралась до Челси.
У дома номер 525 она остановила машину во втором ряду, включила сигнал «На дежурстве» и, не обращая внимания на ругань и неприличные жесты, которыми провожали ее жители любимого города, оказавшиеся по соседству, вылезла из машины. «В Нью-Йорке не то что жить – умереть спокойно не дадут», – подумала Ева.
Она прикрепила свой полицейский жетон к лацкану жакета, извлекла из багажника полевой набор и подошла к патрульному, дежурившему у парадного.
– Что тут у нас?
– Тело в подвале, женщина, на вид около тридцати. Удостоверения нет, драгоценностей нет, сумки нет, вообще ничего нет. Одета полностью, так что вряд ли это на сексуальной почве. – С этими словами патрульный провел Еву внутрь. – Один из жильцов с сыном нашли ее, когда спустились забрать из шкафчика мальчонкин велик. Парень был наказан или что-то в этом роде. Ладно, это к делу отношения не имеет. В общем, они сообщили. Мужчина говорит, вроде бы она тут живет или где-то по соседству. Вроде бы видел ее раньше, но он не уверен. Он спешил увести оттуда сына и не успел ее разглядеть.
Они спустились по железной лестнице. Подковки полицейских башмаков громко лязгали по металлу.
– Оружия я не заметил, но у нее ожоги вот здесь, – патрульный похлопал себя пальцами по сонной артерии. – Похоже, ее вырубили электрошокером.
– Пошлите двух патрульных опрашивать соседей, – распорядилась Ева. – Кто что видел, когда и где. Позаботьтесь, чтобы жильца и его сына охраняли. Имена?
– Бирнбаум Терренс. Мальчонку зовут Джей. Мы их охраняем в квартире шестьсот два.
Ева кивнула двум офицерам, охранявшим место обнаружения трупа, и включила свою камеру.
– Лейтенант Ева Даллас на месте в пять двадцать пять. Вест-Сайд, Двадцать третья улица. Моя напарница на подходе. Узнайте, есть ли в здании суперинтендант или управляющий. Если есть, я хочу его видеть.
Первым делом Ева осмотрела помещение. Цементный пол, глубокие металлические шкафы, трубы под потолком, паутина. Ни окон, ни дверей. Камер наблюдения нет.
– Мне понадобятся все диски с камер наблюдения на входе и на лестнице. И найдите мне управляющего.
«Заманил ее сюда, – думала Ева, открывая полевой набор и вынимая баллон с изолирующим составом. – Или заставил силой. Может, она спустилась сюда за чем-то, и он на нее напал. Безвыходная ситуация».
Она осмотрела тело с того места, где стояла, покрывая руки и башмаки изолирующим аэрозолем. Стройная, но не хрупкая. Голова повернута в другую сторону от Евы, светлые волосы закрывали лицо. Волосы блестящие, чисто вымытые, одежда хорошего качества.
«Не уличная женщина, – сказала себе Ева, разглядывая единственную видную ей руку. – Только не с таким отличным маникюром, не с таким шампунем, не с такими одежками».
– Жертва лежит на левом боку, спиной к лестнице. Видимых отпечатков на цементном полу нет. Пол выглядит чистым. Бирнбаум двигал тело?
– Он говорит, что нет. Он говорит, что подошел, проверил пульс на запястье. Говорит, что рука была холодная, пульса не было. Он все понял и поспешил увести сына.
Ева обошла тело, присела на корточки. Какое-то неясное предчувствие точило ее, в мозгу загудел сигнал тревоги, желудок свело спазмом. Она откинула светлые волосы с лица жертвы.
На мгновение, на одно мучительное мгновение ее пронзило ледяным холодом.
– Черт побери! Черт побери! Она из наших.
Патрульный, оставшийся с ней, шагнул вперед.
– Она – коп?
– Да. Колтрейн Амариллис. А ну-ка живо прокачайте мне адрес. Детектив Колтрейн, разрази меня гром!
«Моррис, – подумала Ева. – Чтоб мне сгореть».