Клиника: анатомия жизни (Окончательный диагноз) - Страница 66
Пропустив мимо ушей это предложение, Коулмен спросил:
— Что насчет обследования новых работников? Тех, которых взяли на работу после двадцать четвертого февраля?
— Здесь больше ничего нет, — пожал плечами Баннистер. — Мы можем обследовать новых сотрудников только в том случае, если департамент здравоохранения присылает нам пробы для исследования. — В тоне старшего лаборанта было полное безразличие, если не презрение.
Коулмен почувствовал, что в нем закипает гнев. Овладев собой, он обратился к диетсестре:
— Думаю, что вам следует обратить на это дело самое пристальное внимание. — Теперь ему было ясно, что в каком-то месте системы есть серьезный сбой.
Кажется, миссис Строган была того же мнения.
— Я обращу, и не откладывая. Спасибо, доктор К. — Покачивая невероятным бюстом, она вышла из лаборатории.
После ее ухода наступила тишина. Коулмен видел, что Баннистер забеспокоился. Их взгляды встретились, и Коулмен ледяным тоном спросил:
— Вам никогда не приходило в голову поинтересоваться, почему нет назначений на обследование новых работников кухни?
— Ну… — Баннистер заволновался. Вся его самоуверенность мгновенно улетучилась. — Я бы поинтересовался — рано или поздно.
Коулмен неприязненно посмотрел на старшего лаборанта:
— Мне кажется, что слишком поздно, особенно если учесть, что это потребовало бы от вас способности думать. — В дверях он обернулся: — Я буду у доктора Пирсона.
Кровь схлынула с лица Баннистера. Старший лаборант стоял, как зачарованный глядя на дверь, через которую только что вышел Коулмен. Губы Баннистера дрогнули, и он с горечью произнес:
— Он все знает. Как по книге. Каждую мелочь.
Сейчас Баннистер являл собой воплощение поражения и упадка. Знакомый ему мир — мир, который он считал непоколебимым, — рушился на глазах. Возникал новый порядок, и в этом порядке ему, Баннистеру, уже не было места. Он потерпел поражение, выпал из насиженного гнезда. Он жалкий неудачник, время которого прошло.
Джозеф Пирсон поднял голову, когда в его кабинет вошел доктор Коулмен.
— Джон Александер нашел газообразующие бактерии на чистых тарелках, прошедших через посудомоечные машины, — объявил Коулмен без предисловий.
Пирсон не выказал ни малейшего удивления.
— Все дело в системе подачи горячей воды, — мрачно сказал он.
— Я знаю. — Дэвид Коулмен не сумел удержаться от сарказма: — Кто-нибудь пытался хоть что-нибудь с этим сделать?
Старик насмешливо посмотрел на молодого коллегу, а потом с поразительным спокойствием произнес:
— Вы полагаете, что здесь, в нашей клинике, все без исключения делается из рук вон плохо?
— Если вам это интересно, то да, я так полагаю. — Губы Коулмена плотно сжались. Он подумал, как долго они еще смогут вместе работать в такой обстановке.
Пирсон рывком выдвинул нижний ящик стола и принялся копаться в папках и бумагах. Роясь в ящике, он говорил зло и одновременно печально:
— Вы молоды, зелены и полны высокомерия. Вы пришли сюда одновременно с новой администрацией, когда с деньгами стало свободнее, чем раньше. Поэтому вы думаете, что здесь все плохо, потому что до вас никто не хотел ничего менять. Никто даже не пытался!
Он нашел то, что искал, и швырнул на стол пухлую папку.
— Я этого не говорил, — сказал Коулмен, почему-то стараясь оправдаться.
Пирсон пододвинул ему папку:
— Это переписка относительно системы горячего водоснабжения кухни. Если вы возьмете на себя труд ее прочитать, то увидите, что я годами требовал установки новой системы. — Пирсон повысил голос и с вызовом сказал: — Так читайте же!
Открыв папку, Коулмен просмотрел верхний лист, потом другой, затем перебрал все бумажки. Он сразу понял, что сильно заблуждался. В записках содержались уничтожающие отзывы Пирсона о санитарно-гигиеническом состоянии кухни, составленные в таких выражениях, на которые сам Коулмен никогда бы не решился. Судя по всему, переписка продолжалась несколько лет.
— Ну? — произнес Пирсон, внимательно глядя на Коулмена.
Коулмен ответил не колеблясь:
— Прошу меня простить. Я просто обязан извиниться перед вами, во всяком случае, по этому поводу.
— Ничего страшного. — Пирсон раздраженно махнул рукой, потом помолчал и продолжил: — Вы хотели сказать мне еще что-то?
— Занявшись посудомоечными машинами, я обнаружил, что бактериологическое обследование сотрудников кухни не проводилось в течение шести месяцев.
— И почему? — Вопрос щелкнул, как выстрел.
— Очевидно, из департамента здравоохранения не поступило ни одной пробы. Сейчас этим занимается главная диетсестра.
— И вы думаете, что мы этим совершенно не интересовались? Никто из отделения патологической анатомии не спрашивал, почему к нам не приходят материалы для анализов?
— Никто не спрашивал.
— Идиот Баннистер! Это действительно серьезно! — Пирсон был по-настоящему озабочен, забыв свою вражду с Коулменом.
— Я счел, что вам необходимо это знать, — добавил Коулмен.
Пирсон уже поднял телефонную трубку и поднес ее к уху.
— Свяжите меня с администратором.
Последовавший разговор был коротким и деловым.
Закончив его, Пирсон положил трубку на рычаг и встал.
— Томазелли идет сюда. Давайте встретим его в лаборатории.
Потребовалось всего несколько минут, чтобы во второй раз изложить уже известную Коулмену историю администратору Томазелли. Джон Александер записал резюме, а Пирсон посмотрел препараты. Когда он оторвался от микроскопа, в лабораторию вошла главная диетсестра. Администратор повернулся к ней:
— Что вы узнали?
— Невероятно, но это правда. — Миссис Строган недоуменно покачала головой и обратилась к Пирсону: — В начале года департамент здравоохранения взял на работу новую сотрудницу, и никто не сказал ей о бактериологических анализах сотрудников кухни. Именно поэтому никто не присылал нам материалов для анализов.
— Значит, анализы не делались. Сколько времени?
— Приблизительно шесть с половиной месяцев.
Коулмен заметил: Карл Баннистер нарочито держится подальше, делая вид, что поглощен работой, хотя было видно — он внимательно следит за происходящим.
— Что вы предлагаете? — спросил администратор у Пирсона.
— Сначала надо обследовать всех новых сотрудников — чем скорее, тем лучше. — Старик на этот раз говорил отрывисто, коротко и ясно. — После этого надо провести повторное обследование остальных, то есть сделать анализ кала, рентгенографию грудной клетки и выполнить врачебный осмотр. Обследование должно охватить всех работников кухни и всех, кто так или иначе соприкасается с пищевыми продуктами.
— Вы займетесь этим, миссис Строган? — спросил Томазелли. — Свяжитесь с департаментом здравоохранения, они отработают все детали.
— Хорошо, мистер Т. Я сейчас же этим займусь.
Главная диетсестра выплыла из лаборатории.
— Что-нибудь еще? — Томазелли снова обратился к Пирсону.
— Нужна новая система подачи горячей воды в посудомоечные машины. Сами машины надо отремонтировать или заменить новыми. — Пирсон начал заметно горячиться. — Я говорил об этом много лет.
— Знаю, — сказал Томазелли. — Я унаследовал от предшественника архив, и машины стоят у нас в плане. Беда в том, что у нас слишком большие расходы на капитальное строительство. Кстати, сколько это приблизительно может стоить?
— Откуда я знаю? Я же не водопроводчик, — возмущенно огрызнулся Пирсон.
— Я немного разбираюсь в этом, может быть, смогу чем-нибудь помочь.
Все повернули головы на тихий голос, произнесший эти слова. Это был доктор Дорнбергер, державший в руке неизменную трубку. Никто не заметил, как он вошел в лабораторию. Увидев Гарри Томазелли, он спросил:
— Я не помешал?
— Нет, все в порядке, — неприветливо отозвался Пирсон.
Дорнбергер почувствовал пристальный взгляд Джона Александера, повернулся к нему и сказал: