Кластер Войвод. Третье правило крови - Страница 51

Изменить размер шрифта:

– Возможно, что дело как раз в том, что по какой-то причине загон остался без присмотра. Система охраны вышла из строя, и айвуры вырвались на свободу.

– То есть их просто бросили?

– Не исключено. Торговец мог свернуть свою деятельность, уйти из бизнеса или… Ну, с торговцами оружием порой случаются неприятности.

– Точно! – азартно щелкнул пальцами Валтор. – Александр говорил, что, как и всякое оружие, айвуры должны быть снабжены предохранителем. Какой-то простой и эффективной системой, позволяющей быстро вывести их из строя. Это и есть тот самый орган, который вы у них обнаружили!

– Нет, – качнула головой Татьяна. – Орган, что мы нашли, позволяет айвурам телепортироваться.

Валтор провел пальцами по давно не бритой верхней губе.

– Прости, я правильно тебя понял – ты говоришь о мгновенном перемещении из одной точки пространства в другую?

– Да, – кивнула Татьяна. – Именно так айвуры смогли покинуть Гройхентрапп и, минуя Ледяной перевал, добраться до Битханта. Именно так они оказались в Усопье. Телепортация – едва ли не главное и наиболее эффективное их оружие, позволяющее как избегать встреч с противником, так и оказываться в том месте, где их никто не ждет.

– И за это отвечает какой-то внутренний орган?

– Пути эволюции неисповедимы. Не исключено, что на прародине айвуров все живые существа обладают способностью к телепортации. А может быть, создатели айвуров позаимствовали эту способность у каких-то маленьких, совершенно беззащитных существ, которые только благодаря умению мгновенно перемещаться в пространстве сумели выжить в суровом мире.

– Постой, постой. – Валтор сдернул с головы акубру и принялся тереть ладонью лоб. – Так вот, значит, что произошло сегодня! По дороге к вам на нас напал айвур. Он прыгнул, намереваясь раздавить нас вместе с машиной. Но в последний момент вдруг исчез. Выходит, это было не видение, а телепортация!

– Точно, – улыбнулась Татьяна. – А теперь сделай последний шаг – скажи, почему вдруг сработала система телепортации айвура?

– Разве он не сам решает, что ему делать?

– Айвур – всего лишь животное, подчиняющееся инстинктам. Оно не способно мыслить и принимать решения. За него это делает тот, кто им управляет. Кстати, не исключено, что именно блокировка системы телепортации являлась тем фактором, что удерживал айвуров в Гройхентраппе. Как только система сдерживания по какой-то причине оказалась отключена, айвуры начали свою экспансию. – Видя, что Валтор все еще не может ответить на заданный ею вопрос, Татьяна решила подсказать: – Вспомни, что произошло непосредственно перед тем, как напавший на вас айвур исчез?

Валтор задумался.

Что произошло?

А что вообще могло произойти за те доли секунды, когда огромная туша айвура как будто зависла над квадом?

В тот миг время как будто остановилось. Превратилось в клейкую, тягучую смолу, в которую все они влипли.

Что там могло произойти?

Хотя…

Валтор посмотрел на Татьяну, желая убедиться, что она все еще ждет от него ответа.

– У меня в руках была флейта. Я дунул в нее.

– И что потом?

– Раздался звук. Очень высокий. Бухлер сказал потом, что никогда прежде такого не слышал. В смысле ему понравилось. Но и флейта ведь непростая – мне ее подарил Мастер Кнехт.

– Вот как, – едва заметно двинула бровью Татьяна. – Услышав подаренную Мастером Кнехтом флейту, айвур тотчас же исчез.

– Сигнал? – не очень уверенно предположил Валтор.

– Подача команд голосом – самый простой способ управления дрессированным животным. Жесты, которые также нередко используются для этой цели, айвуры не видят, поскольку слепы. Зато слух у них великолепный, улавливающий и воспринимающий звуки не только на большом расстоянии, но и в широком частотном диапазоне. По всей видимости, создатели айвуров использовали для этой цели не слова, которые может повторить кто угодно, а определенные редко встречающиеся звуки. Ответ на ту или иную команду вшит в геном айвура и срабатывает рефлекторно. Звук, который издала твоя флейта, видимо, является командой, приказывающей немедленно возвращаться на базу.

– Хочешь сказать, что чуть было не раздавивший нас айвур вернулся в Гройхентрапп?

– Пока это только предположение.

– И как ты собираешься его проверить?

– Для этого мы и разбираем узел неопределенности, который должен привести айвура к нам в Логово.

– Чтобы я сыграл ему на флейте?

– Ты ведь сможешь повторить тот же самый звук?

– Бухлер заставил меня заучить его.

– Замечательно.

– А это не слишком дерзко – выйти с флейтой против айвура?

– Ты будешь не один. Мы все будем рядом.

Валтор не стал ничего говорить вслух, но все же подумал, что для айвура завалить одного идиота с флейтой или целый симфонический оркестр – без разницы. Вряд ли хоть кто-то из тех, кто работал в Логове Лукориных, обладал бойцовыми качествами шинандзаки из команды Гинжу. Которым, кстати, тоже требовалось время на то, чтобы добраться до точки поражения айвура.

Одним щелчком пальцев такие вещи не делаются.

К сожалению.

Глава 35

– Это называется «тирольский костюм». Когда-то очень давно такие костюмы носили горцы. То бишь люди, живущие в горах. Если ты посмотришь по сторонам, то увидишь, что вокруг нас тоже горы. Поэтому тирольский костюм здесь более чем уместен – он просто необходим!

Лупус Лукорин изо всех сил старался сохранить спокойствие, но по всему было видно, что удается ему это с трудом. Все дело было в том, что Валтор оказался далеко не первым, кто поинтересовался, чего это вдруг Лупус столь странно нынче вырядился. Странно даже для Лупуса Лукорина.

А надел Лупус сегодня белую рубашку с длинными рукавами и отложным воротником, короткие кожаные штаны на широких помочах. Сверху – темно-зеленый жилет. На ногах – ботинки на тяжелой рифленой подошве, под которые были надеты полосатые чулки до колен. На голове – смешная маленькая шляпа с прижатыми к тулье полями, украшенная пером.

– Не обижайся, Лупус, но это очень странный костюм для встречи с айвуром, – сказал Валтор, едва сдерживая смех.

– А какой, по-твоему, костюм является подходящим для встречи с айвуром? – с вызовом вскинул подбородок Лупус.

– Ну… – Валтор замялся, не зная, что сказать. – Что-нибудь более практичное.

– Вроде как у тебя, – уточнил Лупус.

– Ну, в целом да, – согласился Валтор. – Хотя возможны варианты.

Как обычно, рамон был в черной майке, длинных кожаных штанах, в шве которых был спрятан стилет, и при поясе с двумя пистолетами. Поскольку в дорогу он не собирался, пыльник Валтор не надел. Но простреленная акубра, разумеется, занимала свое обычное место на голове. В руках Прей держал флейту. Это тоже казалось ему странным. Но все же не так, как тирольский костюм Лупуса.

– Давай поспорим, что я в своем непрактичном костюме первым добегу до площади.

Валтор в ответ только снисходительно усмехнулся. Во-первых, он не любил бегать, во-вторых, не хотел бежать именно сейчас, в-третьих, он только недавно встал из-за стола, в-четвертых…

– Ну, давай! Побежали!

Лукорин взмахнул рукой и сорвался с места.

Ну, и что после этого оставалось делать Валтору? Либо бежать за ним следом, либо признать свое поражение.

Проигрывать Валтор не любил. Поэтому он побежал.

Они бежали по аллее среди деревьев с мармеладными листьями, с веток которых свешивались засахаренные яблоки, вишни, груши, сливы, инжир, – причем все сразу. Под ногами у них была розовая карамель. Мимо проносились аккуратные красно-белые скамеечки из леденцов, на спинках которых сидели мышки из зефира и пастилы.

Лукорин опередил Валтора буквально на полшага.

Перепрыгнув через три шоколадные ступени, Лупус выбежал на середину круглой площади, вымощенной зеленой карамелью, и радостно вскинул вверх руки:

– Я первый!

– Ты и стартовал первым, – недовольно буркнул в ответ Валтор.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com