Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов - Страница 80
Лола, бедняжка, чуть не описалась от счастья. Она крепко держалась за меня бесконечные пять минут, пока оформлялись документы.
Мы обнаружили Рэндольфа на тумбе у причала. Он сидел, устремив печальный тусклый взгляд в Текстовое море. Лола наклонилась и что-то прошептала ему на ухо.
Рэндольф вскочил, обернулся и обнял ее с радостным криком.
– Да! – крикнул он. – Да, я говорил правду! И только правду!
– Ну ладно, пташки влюбленные, – встряла я, – думаю, пора покинуть этот скотский рынок.
Мы отправились домой в «Кэвершемские высоты». Рэндольф и Лола держались за руки и строили планы, мол, неплохо бы устроить приют для генератов, переживающих тяжелые времена, только вот как бы изыскать средства? Ни у одного из них не было подъемных на такой проект, но их слова заставили меня призадуматься.
На следующей неделе, когда меня окончательно утвердили в должности Глашатая, я вынесла на Совет жанров предложение купить «Кэвершемские высоты» и переоборудовать роман в курорт для персонажей, нуждающихся в отдыхе от порой напряженной и вечно повторяющейся жизни, какую приходится вести обитателям Книгомирья. Нечто вроде «текстуального Батлинза»,[119] только без массовиков-затейников. К моему удовольствию, Совет предложение принял, поскольку оно решало проблему персонажей детских стишков. Джек Шпротт прыгал от радости, узнав эту новость, и вовсе не был обескуражен громадными изменениями, которые придется совершить, дабы справиться с наплывом посетителей.
– Боюсь, сюжет о наркотиках вылетает, – сказала я ему, когда мы несколько дней спустя за ланчем обсуждали это.
– Да и черт с ним! – воскликнул он. – Все равно он мне никогда не нравился. А боксер на замену у нас есть?
– История с боксом тоже накрылась.
– А… А как насчет побочной линии с отмыванием денег, когда я обнаруживаю, что мэр сидит на откате? С этим-то все в порядке?
– Не совсем… – промямлила я.
– И ему тоже конец? – переспросил Джек. – Да хоть убийство-то у нас осталось?
– Осталось, – ответила я, протягивая ему новый сюжет, который накануне состряпала на пару с вольным воображателем.
– Ага! – сказал он, жадно глотая строчки. – «В Рединг пришла Пасха – плохое время для яиц. Шалтай-Болтай обнаружен разбитым вдребезги под стеной в районе трущоб…»
Он перелистнул несколько страниц.
– А что ждет доктора Сингх, Мадлен, полицейских номер один и два и всех остальных?
– Все остаются здесь. Придется перетасовать роли, но места никто не потеряет. Вот только Агата Дизель оказывается не у дел: сдается мне, мы с ней еще намучаемся.
– Я с ней справлюсь, – ответил Джек, заглядывая в самый конец, дабы узнать, чем все кончилось. – Мне нравится. А что скажут ребята из детских стишков?
– Я с ними поговорю.
Оставив набросок Джеку, я перенеслась в Норленд-парк, где поделилась новостями с Шалтаем-Болтаем. Он со своей армией забастовщиков по-прежнему дежурил у дверей дома, а к ним присоединились еще и персонажи детских сказок.
– Ага! – воскликнул, завидев меня, Шалтай. – Глашатай! Значит, три ведьмы таки оказались правы!
– Как обычно, – ответила я. – У меня есть для тебя предложение.
У Шалтая чуть глаза из орбит не вылезли, когда я объяснила ему свой замысел.
– Курорт? – переспросил он.
– Что-то вроде, – ответила я. – Мне нужно, чтобы ты скоординировал всех своих коллег, которым проза покажется немного непривычной после стольких лет разговора в рифму, потому как ты погибаешь в самом начале повествования.
– Не… не со стены?
– Боюсь, именно со стены. Что скажешь?
– Ладно, – вздохнул Шалтай-Болтай, внимательно читая сценарий и улыбаясь. – Я возьму его и покажу нашим, но сразу могу вам сказать, что здесь нет ничего такого, с чем бы мы не справились. Подождем голосования. Мне кажется, ваше предложение пройдет на ура.
На разборку СуперСловесных машин в Главном текстораспределительном управлении у Совета жанров ушел почти год. Последовало множество арестов – увы, ни одного По Ту Сторону. Вернхэма Дина освободили из-под стражи, и им с Мими вручили «Золотую Звезду за Читаемость». Кроме того они получили в награду долгожданное изменение сюжета, после чего поженились и – беспрецедентный случай для фаркиттовских пописок – жили долго и счастливо, вызвав тем самым сильное падение спроса на «Сквайра из Хай-Поттерньюс». Харрис Твид, Ксавье Либрис и еще двадцать четыре обвиняемых из Главного текстораспределительного управления были допрошены и признаны виновными в преступлениях против Книгомирья. Твида навечно выслали в Суиндон, Хипа, Орлика и Легри – в их романы, а остальных свели к тексту.
В первый день наплыва отпускников из детских стишков мы с Лолой сидели на лавочке в парке в «Кэвершемских высотах», которым вскоре предстояло быть переименованными в «Преступление матушки Гусыни». Мы наблюдали, как Шалтай-Болтай приветствует длинную череду гостей, а Рэндольф распределяет их по ролям. Все были довольны своей участью, но лично я не испытывала особой радости. Мне все равно недоставало Лондэна, и я вспоминала о нем каждый раз, когда безуспешно пыталась застегнуть брюки на быстро растущем животе.
– О чем ты думаешь?
– О Лондэне.
– О, ты вернешь его, я уверена, – вздохнула Лола, глядя на меня своими огромными карими глазами. – Пожалуйста, не падай духом!
Я погладила ее по руке и поблагодарила за добрые слова.
– Я так и не сказала тебе спасибо за все, что ты для меня сделала, – сказала она. – Мне больше всего на свете не хватало Рэндольфа. Если бы он только рассказал мне о своих чувствах раньше, я осталась бы здесь или подыскала бы работу по совместительству – пусть даже как С-генератка.
– Таковы уж мужчины, – сказала я ей. – Я рада за вас обоих.
– Ведущим персонажем мне уже не бывать, – задумчиво протянула она. – В «Девушки начинают первыми» у меня была хорошая роль, но книжка-то дерьмовая. Как думаешь, я смогу когда-нибудь стать главной героиней?
– Знаешь, Лола, – ответила я, – говорят, что героем любой истории является именно тот, кто меняется сильнее всего. Если взять за отправную точку нашу первую встречу, а за финиш принять настоящий момент, то, по-моему, вы с Рэндольфом – главные герои в полном смысле этого слова.
– Да? Правда?
Она улыбнулась и некоторое время молча сидела рядом со мной.
– Четверг?
– Да?
– Так кто же все-таки убил Годо?
Благодарности
Фальстаф, три ведьмы, призрак Банко, Беатриче и Бенедикт любезно предоставлены компанией «Шекспир (Уильям) инк.».
Выражаем признательность мистеру Хитклифу за милостивое согласие появиться в этом романе.
Урия Хин любезно одолжен адвокатским бюро «Уикфильд & Хип».
Благодарю ScareltBea, Yan, Ben, Carla, Jon, Magda, AllAmericanCulie и Dave с Fforde Fforum за номинации на Букверовскую премию.
Ежовые исследования, комментофонные сплетни из «Анны Карениной» и упражнения в сарказме на тему «Яйца дронтов» разработаны Мэри Робертс.
Соломоновы решения© Совет жанров, 1986.
Сравнение головы с киндер-сюрпризом использовано с любезного разрешения Джона Бирмингема.
СунерСлово – Высшая Читабельность™ остается торговой маркой Главного текстораспределительного управления.
Номинацией «Самый лучший покойник» мы обязаны К. Дж. Эвери.
Слово «книгошественник» создано словоделом Джоном Брирли.
Консультант по злу – Эрнст Блофильд.
Наряды миссис Брэдшоу от Коко Шанель.
Появлением сестрички Аорниды мы обязаны Рози Ффорде.
Выражаем сердечную благодарность Большой Шишке за помощь и руководство в создании этого романа.
Ни одного единорога специально для этой книги не написали, и ни одно животное или йеху (за исключением граммазитов) при ее создании не пострадало.
Роман написан в операционной системе КНИГА 8.3 и обработан при помощи вымыслопередатчика MkXXIV. Воображатель – Пегги Малоун. Сюжетные повороты и напряженные моменты предоставлены «Торговыми складами» Билли Бадда и корпорацией «Утилизация и переработка сюжетов КПС». Генераты предоставлены и обучены колледжем Святого Табулараса. Дыроляпы залатаны подмастерьями Гильдии латальщиков, а эхолокация и граммаправка выполнены потусторонними специалистами из Ходдер & Пингвин.