Китайская шкатулка - Страница 9
Шарлотта нахмурилась.
— Значит, ты предлагаешь мне никому не говорить… Но неужели ты в самом деле думаешь, что можешь что-то сделать? Сможешь поймать этого парня в одиночку?
— Ты же знаешь, что я лучше всего работаю один.
Натолкнувшись на его взгляд, Шарлотта вдруг вспомнила, как странно Джонатан смеется. Его смех всегда напоминал ей шум двигателя, который заводят холодным утром. Раньше она всегда нарочно смешила его, чтобы услышать этот звук. Потом начинала хохотать сама, и так продолжалось до тех пор, пока они оба не начинали корчиться от смеха, держась за животы. Потому что это было так здорово — больше никто не издевается над ней, не пускает из рогатки камней, не кричит «китаеза!» на Калифорния-стрит…
Шарлотта задумалась, а смеется ли Джонатан так сейчас. Ей неожиданно захотелось услышать его смех, но в голову не приходило ничего смешного.
Джонатан посмотрел на нее.
— Что случилось?
— А что такое?
— У тебя странное выражение лица. Я всегда могу сказать, когда ты о чем-то задумалась.
Шарлотта собралась было ответить, что ее лицо изменилось, и он уже не знает его, но Джонатан снова поднял руку, призывая к молчанию.
— Да, Роско, это Джонатан Сазерленд. Отлично, спасибо. Я хотел попросить тебя об одолжении. У меня есть кое-что, и я хотел бы, чтобы ты прогнал это через свою базу данных.
Шарлотта принялась ходить по кабинету, а Джонатан продолжил разговор:
— Мишень — фармацевтические компании, в особенности производители травяных средств. Посылает угрозы по электронной почте, используя анонимных посредников. Несомненное знание компьютера, а также, вероятно, фармакологии или биохимии. Возможны связи с фирмой «Гармония биотех». Да, делаю кое-какую частную работу. Не для всеобщего сведения. Прости, что? Да, я подожду.
Ожидая, пока Торн вернется к телефону, Джонатан смотрел, как Шарлотта меряет шагами просторный офис. Он позволил своему взгляду скользнуть вниз по ее спине и вспомнил, как она всегда жаловалась на свои широкие бедра. А ему нравилась их округлость — неожиданная при такой тоненькой талии. Ему вдруг захотелось вновь коснуться ее бедер руками и ощутить их ритмичное движение…
— Да, Роско, — проговорил он. — Да, спасибо. По этому номеру ты можешь связаться со мной. Спасибо. Будь здоров. — Джонатан положил трубку и обратился к Шарлотте: — Мне понадобятся планы всех зданий и территории, с указанием прокладки телефонных и электрических кабелей. — Он произносил фразы очень быстро, словно ею мысли обгоняли слова. — И план расположения всех модемов и компьютерных терминалов, если у тебя такой есть. Ваш сетевой сервер находится в главном здании, я полагаю?
— Да, на этом этаже, — ответила Шарлотта и вдруг поняла, что кое-что в его характере осталось неизменным. Джонатан всегда был нетерпеливым. Если все не происходило по его желанию достаточно быстро, он заставлял всех посуетиться — а там будь, что будет. И сейчас, заметив его нетерпение и знакомую решимость, Шарлотта почувствовала, что в ней зарождается надежда. Она вдруг поверила, что Джонатан разберется с этим делом, и неважно, что для этого потребуется.
Он посмотрел на часы, затем быстро подсел к ее компьютеру.
— Как защищена твоя система?
— У нас есть пароли, шифр.
— Верховные жрецы ложной безопасности! — Он напечатал несколько ключей, посмотрел на экран и пробормотал: — Программа «Диануба»? Отлично. — Он повернулся к Шарлотте. — Вы даете компании «Диануба текнолоджиз» доступ для ремонта?
— Это надо проверить у моего системного администратора. Но он уже ушел домой.
— В вашей сети есть модемы-автоответчики? Обычно чужаки-хакеры попадают в систему именно через них.
— Нет, у нас стоят модемы с системой обратной связи.
— Хорошо. Наш приятель наверняка свяжется с тобой снова, и я поставлю для него ловушку. Насколько ты можешь доверять твоему системному администратору? — Видя, что Шарлотта колеблется с ответом, он добавил: — Неважно. Мы сможем работать и без него. Так безопаснее и быстрее.
— Джонатан, он угрожает, что будет продолжать убивать, — напомнила Шарлотта. — Но как он может привести угрозу в исполнение? Мы снимаем с продажи всю нашу продукцию и собираемся сделать объявления по радио и телевидению. Как он может быть уверен, что люди купят наши лекарства?
— Судя по всему, он полагает, что успеет сделать это в течение двенадцати часов. — Джонатан снова взглянул на часы. — Шарлотта, мне нужно помещение, где бы я мог спокойно работать и вплотную заняться твоей компьютерной сетью.
Шарлотта задумалась. Все здание битком набито полицией и федеральными агентами. Ему негде…
— Да! — вдруг вспомнила она. — Есть такое место. Я не думаю, что кому-нибудь известно о его существовании.
— Хорошо. — Джонатан встал, убрал сотовый телефон в сумку и застегнул «молнию». — По-моему, никто не видел, как я сюда вошел. Там такой бедлам. Я приветствовал Десмонда, но он отмахнулся от меня со словами, что больше не ответит ни на один проклятый вопрос. Не думаю, что он даже взглянул на меня. Я хочу, чтобы ты пошла к Десмонду и предупредила его, что тебя какое-то время не будет, так как тебе необходимо поработать одной. Можешь это сделать?
— Да, подожди минутку.
Шарлотта отправилась в приемную, где ее кузена осаждали трезвонящие телефоны, спешащие федеральные агенты, охваченные паникой служащие. Она отвела его в сторону и сказала, что собирается просмотреть личные дела сотрудников, а также счета и бухгалтерские книги и проверить, нет ли в них чего-нибудь подозрительного. При этом Шарлотта не упомянула ни об угрозах, ни о Джонатане.
— Я хочу, чтобы ты оставался здесь, Дес, и заменил меня, — сказала она.
Он похлопал ее по руке и ответил, пряча глаза за темными очками:
— Не волнуйся, Шарлотта. Я обо всем позабочусь.
Она вернулась в свой кабинет.
— Порядок, Джонни. Мы можем выйти через черный ход и спуститься по пожарной лестнице. Быстрее!
Глава 6
Они прошли по мощеной дорожке, ведущей от главного здания, в парк. Джонатан шагал следом за Шарлоттой, старательно обходя лужи, но внезапно остановился, вглядываясь во что-то сквозь пелену ливня.
— Что это такое?
— Оранжерея. Там мы выращиваем редкие травы.
Стеклянное здание было похоже на таинственный призрак, отливающий бутылочным цветом в потоках дождя. Неяркий свет внутри очерчивал темные зеленые силуэты изогнутых стеблей и гигантских листьев.
— Я должен туда попасть! — решительно заявил Джонатан.
— В оранжерею? Зачем?
— Ты можешь меня провести?
— Конечно.
Они торопливо прошли по выложенной гравием дорожке, удостоверившись, что их никто не заметил. Потом Шарлотта набрала шестизначный код на панели, и дверь распахнулась. Им в лицо ударил горячий влажный воздух, одурманивая тяжелыми запахами. Джонатан углубился в заросли растений, цветов и деревьев, осматривая каждое из них и уделяя особое внимание горшкам. Он остановился возле куста с множеством ароматных розовых цветов.
— Что это?
— Пионовое дерево. Мы выращиваем его для антисептиков и диуретиков. Но что ты хочешь…
Джонатан вытер пот со лба.
— С ним будет кто-нибудь работать в ближайшее время?
— Нет. Корни мы собираем только осенью.
К удивлению Шарлотты, Джонатан сбросил свою сумку, быстро опустился на колено и, расстегнув одно из отделений, вынул три металлических предмета, завернутых в пластик. Он поразил ее еще больше, когда аккуратно разрыл землю у основания куста и закопал там эти предметы.
Она смотрела, как он приводит все в порядок, выравнивает почву, чтобы скрыть следы, и вдыхала ароматы оранжереи — ароматы лета. Ей вдруг вспомнились те времена, когда Джонатан уезжал каждый июнь. Она обычно рассказывала ему, что собирается делать в его отсутствие, все болтала и болтала, делая вид, что только и ждет его отъезда, чтобы наконец заняться тем, чего хочет сама, и больше никому не подчиняться. На самом деле ей просто было слишком больно, и она хотела скрыть это. Шарлотта говорила и об игре «Гигантов», и о благотворительном базаре, и о скачках в парке Золотые Ворота, чтобы скрыть свою печаль из-за его отъезда, чтобы не выдать свой отчаянный страх, что на этот раз Джонатан уедет и больше не вернется. «Смотри, как я рада!» — говорили ее слова и улыбка, а сердце кричало: «Не оставляй меня, Джонни! Без тебя я превращусь в пустую раковину».