Кис -победитель драконов (СИ) - Страница 15

Изменить размер шрифта:

Мечтая о том, что он сможет купить за вырученные деньги, Годлайк все тащил и тащил тележку по лесу.

- Какая, однако, тяжелая эта тележка, - стал ворчать он вскоре. - Хорошо еще, что я сегодня не делал зарядки.

К воротам города измученный волшебник добрался лишь позд┐но вечером. Так как уже стемнело, городская стража опустила решетки и отказалась впустить Годлайка в город. Напрасно взывал волшебник к совести стражников:

- Что же мне ночевать под открытым небом? - вопрошал он их.

- Нам жаль тебя, - отвечали с городских стен, - но ни┐чем не можем помочь. Правила запрещают с наступлением темно┐ты впускать путников в город.

Годлайк пытался уговорить сторожей и так и этак, но все его доводы разбивались об один и тот же ответ: "Правила запрещают".

- И будь поосторожней, - на прощание крикнули ему город┐ские стражи. - Вокруг города бродит страшный разбойник - волк Бенвенуто Бандите.

- Час от часу не легче, - проворчал Годлайк. - Мало то┐го, что придется спать на голой земле. Так еще можно оказать┐ся ограбленным каким-то бандитом. Нет все-таки торговля - де┐ло рискованное.

И волшебник потащил тележку в росший неподалеку кустар┐ник, надеясь там спрятаться.

Всю ночь Годлайк ворочался на куче сухих листьев, послу┐живших ему постелью, и никак не мог заснуть. А когда к нему наконец пришел сон, то принес кошмары. Ему снился страшный разбойник Бандите, которого он себе представил в образе кота, измазанного зеленой краской. Бандите отнял у волшебника и съел весь шоколад. После этого сам превратился в шоколадного драко┐на, размером с гору, и погнался за Годлайком с криком: "Сейчас ты меня съешь!" И с разбега прыгнул на несчастного мага...

Проснувшись утром Годлайк с удивлением обнаружил, что он жив, здоров и не ограблен. Стряхнув с себя соломинки и поти┐рая занемевший бок, волшебник поковылял к городским воротам, тащя за собой тележку.

На этот раз мост через ров был опущен, а ворота открыты.

- Добро пожаловать! - улыбаясь поприветствовали его страж┐ники. - За право посещения нашего славного города - плата од┐на медная монета.

Знакомый с подобными обычаями волшебник не был удивлен этим побором и протянул стражнику заранее приготовленную мо┐нету. Впрочем, не упустив случая лишний раз побурчать на пра┐вила и тех, кто их устанавливает.

Несмотря на ранний час, на рыночной площади уже вовсю кипела торговля. Годлайк разложил свой товар и стал зазывать покупателей:

- А вот шоколад! Кому вкуснейший шоколад?!

- Почем шоколадный грибочек? - тут же подошел покупатель.

- Три медные монетки. Покупайте, не пожалеете. Это вам ни какой-нибудь эрзац, - расхваливал качество своего товара волшебник. - Никаких вкусовых добавок! Только чистейший шоко┐лад! А еще попробуйте варенье! Вовек такого вкусного вы не пробовали.

Через пять минут вокруг Годлайка толпилась очередь. Те┐лежка волшебника быстро пустела, зато его кошелек наполнялся.

Последним прибежал купец из соседней лавки и скупил весь остаток.

- В следующий раз привози свой товар ко мне, - сказал он. - Я всё куплю. И цену дам хорошую. Даже больше, чем ты сегод┐ня запрашивал.

- У меня есть еще кое-что, - после недолгого раздумья сказал волшебник и достал из кармана носовой платок, в который был завернут комочек шерстки, выстреженной у Карела. - Как вы думаете, сколько может стоить такая шерсть?

Купец помял шерстку пальцами, посмотрел на свет. Потом отщипнув крошечный кусочек, подпалил его и понюхал дым, опре┐деляя качество.

- Никогда раньше не встречал такой шерсти, - сказал ку┐пец. - Если она вся такая, как образец, то на ней можно заработать неплохие деньги. Ты привози этой шерсти побольше и мы посмотрим, какая пряжа из неё получится.

На том и, расстались. Купец вернулся в лавку, а Годлайк зашагал по торговым рядам, зажав в руке список с перечислени┐ем того, что ему следовало купить в городе. Этот список он составил заранее, опасаясь забыть что-нибудь.

В первую очередь он направился в Конный ряд, чтобы купить себе лошадку, пони, мула или ослика. Что будет подешевле. Приобретение верхового животного не входило еще вчера в пла┐ны волшебника и такого пункта не значилось в его списке. Но слишком свежимбыли в памяти Годлайка воспоминания о проделан┐ном пути. Когда ему пришлось самому везти телегу. Еще и теперь у мага болели мускулы..

- Купите ослика, не пожалеете, - засуетился вокруг волшеб┐ника один из продавцов. - Смотрите какая у него ухоженная шку┐ра. А какие зубы! Какие копыта! Какие мускулы! Это здоровый и очень сильный молодой ослик.

При этом продавец, продемонстрировав покупателю зубы ос┐ла, тут же рукой зажал животному рот. Будто боялся, что тот заговорит и скажет что-то ненужное. Впрочем, волшебник этого не заметил. Он ощупывал ноги осла, пытаясь убедиться столь ли тот силен, как о нем говорят.

- А еще я дам к нему в придачу целый мешок овса, - продол┐жал суетиться продавец торопливо подвешивая к мордочке ослика мешочек с овсом.- И прошу то всего тридцать медных монет.

- Дам двадцать, - сказал свою цену Годлайк. И продавец, не торгуясь, согласился. Получив свои двадцать монет, прода┐вец растворился в толпе, крикнув на прощание:

- А зовут его Якоб!

Волшебник пожал плечами и еще раз осмотрел покупку: нет ли скрытого изъяна. Суетливый продавец вызывал у него некото┐рое подозрение. Но нет, ослик был совершенно нормальный. И к тому же самый дешевый. Любой другой стоил чуть ли не в четыре раза дороже.

Потом Годлайк купил различные припасы, некоторые колдов┐ские снадобья. Приобрел будильник. И последними купил несколь┐ко кур.

- Откуда такие упитанные? - спросил волшебник у тощей птич┐ницы, продававшей их.

- С фермы моей хозяйки толстой Мери,- ответила птичница. - Вот она сама идет.

Годлайк посмотрел в сторону, куда показывала продавщица и увидел важно шествующую по базару женщину неимоверной толщины.

- Что это за красавчик? - спросила Мери, подойдя, то ли у служанки, то ли у самого "красавчика" - Годлайка.

- Да вот хочу купить у вас несколько птиц, - замялся вол┐шебник, чувствуя себя рядом с Толстой Мери таким маленьким.

- Будут нужны еще куры, приходи к нам на ферму. Она распо┐ложена за городом у самого начала леса, - сказала на прощание Меры и ущипнула волшебника. Это у нее была такая ласка.

- Да, да, да! Хорошо, хорошо! Конечно, конечно! - затара┐торил Годлайк, потирая ущипленное место и стараясь отойти как можно дальше от толстухи.

- Какой мужчина! - глядя во след волшебнику проговорила Мери. - Совсем как мой бывший муж.

- Это который? - поинтересовалась служанка. - Последний? Тот, что сбежал?

- Нет. Правда, тот муж, о котором я говорю, тоже сбежал. Но он был такой красавец. Сейчас и не помню: третим он у меня был ют четвертым.

- Уж не думаете, вы, хозяйка, вновь выйти замуж? - поинте┐ресовалась птичница. Но Мери ничего не ответила, а потом вдруг напала на служанку:

- Ты давай торгуй! Нечего на мужчин засматриваться!

А волшебник в это время уже покинул рынок и направил теле┐гу, запряженную осликом, к городским воротам.

- При выезде из города - плата три медных монеты. Новое распоряжение нашего мэра, - остановили мага в воротах стражни┐ки.

- А, чтоб вас, - пробурчал волшебник, но монеты заплатил.

- Приезжайте еще, будем рады вновь видеть! - опуская моне┐ты в копилку, сказал начальник стражи и стукнул Годлайка дубинкой по спине, чтобы поторапливался и не задерживал движение.

21.

Не успел волшебник проехать даже мили, как ослик остано┐вился и с громким фырканьем принялся мотать головой. Сколько не погонял его волшебник, Якоб не сдвинулся с места.

- Что с тобой стряслось? - проворчал волшебник. - Может в сумке овес кончился? Может мне подсунули такого прожорливого осла, что он с места не сдвинется пока у него во рту чего-ни┐будь не окажется?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com