Кинжал дракона - Страница 70

Изменить размер шрифта:

– Я рассчитываю выиграть какое-то время, – резко ответил тот. – Ибо, как справедливо утверждает Кэлси, дожди не будут идти долго.

В этот момент в таверну вошел барон Пвилл. Он выглядел совершенно изнуренным и утратившим всякую надежду. Найдя себе табурет, он подошел с ним к столу, за которым сидели компаньоны. Затем сделал паузу, словно ожидая разрешения сесть. Кэлси подвинулся и жестом предложил барону присоединиться.

Рассказ барона о развитии событий в городе не вселял особых надежд. Кроме того, барон сообщил, что Роберта видели опять – он летел с востока по направлению к своему горному «насесту» к северу от Дилнамарры.

– Как только закончатся дожди, – мрачно заключил барон, подразумевая своими словами, что дракон, вне всяких сомнений, вернется.

Длинный и смачный плевок Джено оставил на полу густой растекающийся след.

– Ну так ведите их, – пробурчал он, обращаясь к Микки и Кэлси. – Я найду вам пещеру. Не знаю только, много ли от нее будет проку, когда откуда ни возьмись заявится Роберт!

Последнее пессимистическое заявление дворфа в достаточной мере соответствовало действительности. Но уже сам по себе тот простой факт, что Джено вообще пошел на уступки, вызвал улыбки на лицах лепрекона и эльфа. Гэри тоже воспрянул духом, в нем пробудились надежда и вера в своего коренастого спутника. Ибо, невзирая на всю свою хмурость, дворф нравился Гэри, и его отказ открыть двери своего жилища отчаянно нуждающимся в помощи людям поверг молодого человека в глубокое уныние.

Кэлси быстро объяснил барону Пвиллу их план.

– Мы будем готовы к отходу перед заходом солнца, – пообещал полным надежды голосом барон Пвилл. Глаза у него просветлели. Он не стал долго засиживаться в таверне и вскоре заторопился прочь. Предстояло еще обсудить все с Баденохом и сделать необходимые приготовления.

– Это лишь отложит решение проблемы на короткий срок, – произнес Микки после короткого молчания. – И для нас такой отсрочки недостаточно.

– Мне следовало бы выпустить Керидвен, – произнес Гэри.

– От Керидвен нам не будет никакого толку, – отвечал Микки.

Несколько минут все сидели молча, размышляя над своим невеселым положением. Первым, как и в прошлый раз, нарушил молчание Микки.

– Меча тебе с собой, конечно, брать не надо, – сказал он Гэри. – Для Роберта он что факел в темной ночи. Если ты принесешь его с собой в пещеры, то Роберт довольно быстро разыщет нас.

Глаза Гэри сузились. Он прошелся рукой по своим спутанным, прямым черным волосам, размышляя и переваривая полученную информацию.

– Как это – как факел в темной ночи? – наконец спросил он.

– Я уже говорил тебе раньше, – отвечал Микки. – Драконы знают свои сокровища наперечет, и если судить, что ценнее – по крайней мере, для дракона, – то я бы на первое место поставил меч. Он унюхает эту чертову штуковину за сотню миль, я тебе точно говорю.

– Тогда зачем ты приволок его? – угрожающе заворчал Джено.

В ответ Микки перевел взгляд на Гэри, по справедливости возлагая ответственность на него.

– Я знал, что рано или поздно нам придется сражаться с Робертом, – отвечал Гэри, самоуверенностью тона пытаясь сгладить впечатление от безумного и отчаянного плана, который он начал излагать. – Я решил, что меч послужит хорошей наживкой, с помощью которой мы заставим Роберта пойти на наши условия. Ты уверен, что Роберт явится за этой вещью? – спросил он у Микки.

– Прибежит, как младенец к матери, – отвечал лепрекон.

– Придется положиться на твои слова, – бесстрастно произнес Гэри.

– С помощью моей магии я могу заставить меч петь, – сказал Микки, но в глаза бросалось, до какой степени сам лепрекон не в восторге от собственной идеи. И разве можно было его за это винить? Немного нашлось бы таких (не важно, людей или лепреконов), которые стали бы по доброй воле звать к себе разъяренного вурма, особенно такого могущественного и злобного, как Роберт.

Гэри не совсем понял, о чем лепрекон толкует. Но в общем идею он уловил – Микки, кажется, имел в виду, что каким-то образом может заставить меч подавать сигналы своему хозяину. Пока что он решил это не обсуждать, поскольку сейчас голова у него целиком была забита разработкой плана. Он чувствовал, что надо высказать все вслух, тогда друзья помогут ему отделить важное от второстепенного.

Джено насмешливо улыбался, Кэлси качал головой. Он крепко сжал губы, явно сомневаясь. Микки слушал равнодушно, словно скорее из вежливости, чем из интереса. Только один Джербил – гном-изобретатель, способный оценить возможности точного расчета, – наклонился вперед, явно заинтригованный.

Несколько раз Кэлси пытался прервать Гэри, но тот благополучно отбивал эти попытки. С дворфом, этим Фомой неверующим, пришлось сложнее, но Гэри упорно и настойчиво излагал детали своего плана. В конце концов и Джено почти сдался.

– О, бегорра, – вздохнул лепрекон, когда Гэри наконец закончил говорить. Микки посмотрел на остальных. Джербил широко улыбался, Джено с сомнением смотрел на Гэри, а Кэлси откинулся на спинку стула, сложив на груди изящные руки и глядя поверх голов. Взгляд его дивных золотистых глаз уперся в одну точку.

Очевидно, почувствовав взгляд лепрекона, эльф повернул голову, взглянул прямо в глаза Микки и пожал плечами.

– Весьма возможно, что ничего лучшего в нашем распоряжении нет, – признал Микки, обращаясь к Гэри.

Вскоре после этого Кэлси и Джербил, верхом на пони, покинули Бремар и быстро поскакали на север. Обычно, чтобы добраться от Бремара до Гондабуггана, требовалось четыре дня быстрой езды. Но Кэлси заверил друзей, что он это сделает не больше чем за два дня, невзирая даже на все расширяющиеся и углубляющиеся моря грязи.

Микки, Гэри, Джено и Пвилл провожали взглядами эльфа и гнома. Барон качал головой, выражая сомнение. Он не совсем понял, что опять задумали его непредсказуемые друзья. От них чего угодно можно ожидать! Сам Пвилл считал, что в такое смутное время разделяться не стоит.

– Ну а вы трое, куда отчаливаете вы? – осведомился он, поскольку остальные компаньоны по всем признакам тоже были готовы выступить в путь.

– Кэлси говорит – два дня, – сказал Гэри Микки (при этом оба пропустили мимо ушей вопрос барона), – так что через два дня тебе надо будет прибегнуть к своей магии и заставить меч петь.

– Он будет мурлыкать веселый мотив, – заверил его Микки.

– Я рассчитывал, что вы поможете во время перехода, – твердым голосом прервал его Пвилл. – Люди Бремара…

– Люди дойдут сами, не сомневайся, – беззаботно прервал его Микки. – И сородичи Джено покажут им верное направление. – Тут лепрекон сделал паузу. Он задумчиво поскреб в своей коричневой с щедро рассыпанной сединой бороде, все время неотрывно рассматривая барона.

– В чем дело? – моментально встревожился барон.

– А ты знаешь, парень, – с характерным для него застенчивым лукавством произнес, обращаясь к Гэри, лепрекон, – мне кажется, что твой план сработает. Да что там, он обязан сработать – иначе не о чем было бы и рассуждать. Но сейчас я пытаюсь заглянуть в будущее и прикинуть, что мы можем приобрести в награду за все страдания и хлопоты, если старый Роберт умрет и навсегда сойдет со сцены.

Озорной взгляд лепрекона упал на Пвилла. Тем временем до Гэри и Джено, все время пытавшихся разгадать, что на этот раз придумал Микки, постепенно начал доходить смысл его слов.

Дождь лил весь остаток дня, а затем и всю ночь. Путь промокших до нитки друзей лежал по скользким горным тропам. Двигаться приходилось осторожно. Но, как говорится, тише едешь – дальше будешь, и они медленно, но верно приближались к цели своего путешествия. К утру они обнаружили, что небо начало проясняться. Это вызвало в них противоречивые чувства.

– Вурм наверняка уже отдохнул и набрался сил, – рассудил Микки, оглядываясь и с тревогой всматриваясь в лежащие позади тропы, которые вели к маячащему в отдалении Бремару. Когда лепрекон опять перевел взгляд на серое небо, то увидел, что нависшая пелена облаков быстро истончается. – У нас в запасе осталось несколько часов дождя. За время ливня Роберт дошел до последнего градуса гнева. Как только небо окончательно прояснится, он сразу же нанесет удар по городу.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com