Карты, деньги, две стрелы - Страница 13
– Зараза колючая, – скорчив гримасу, проворчал я и вышел, прикрыв дверь за своей спиной. – Хоть грибы доем, что ли… За неимением других радостей.
– Обязательно, – ухмыльнулся человек в плаще, сидящий, закинув ногу на ногу, на резной лавочке у столика. – И я еще сыр заказал. Что же вы, капрал, без закуски-то?
– Ты кто такой? – Я схватился за клеймор. Без закуски – это еще полбеды. А вот то, что меня только за сегодня уже во второй раз врасплох застают…
Человек в плаще снова хмыкнул:
– Расслабьтесь. Никто на вашу голову не покушается. Я от Блэйра. – Он сбросил капюшон, и у меня отлегло от сердца – этот чешуйчатый узор на лице я узнал бы с сорока шагов.
– Змеи…
– К вашим услугам, – вежливо склонил голову мужчина. И откинулся спиной на перегородку: – Ну так что, капрал Иассир? Днем поговорить не вышло, учитывая обстоятельства, но сейчас у нас уйма времени. Рассвет еще не скоро. И я весь внимание.
Гомон голосов за тонкой стенкой «кабинета» давно затих. Посетители расползлись по домам и норам – там, наверху, уже рассвело. Облокотившись о столешницу, я задумчиво гонял пальцем по тарелке героический грибочек, так и не ставший моим трофеем. За дверцей в углу раскатисто храпел обнаглевший Изюмчик. Или у кнесны де Шасвар необычайно крепкий сон, или у Пемброука действительно ядреная бражка.
Змей ушел с четверть часа назад.
Ушел, пообещав сделать все, что возможно: то есть вычислить ту сволочь, благодаря которой меня сейчас с собаками ищет весь Эгес. И я знаю, что Змеи обещание выполнят. В своем деле они мастера. Но проблема не в этом!
А в том, что за свои услуги они попросили такое…
– Единорог? – Я подавился сыром. – Вы сказали – единорог?
Мой гость легонько пожал плечами:
– На дикцию я пока что не жалуюсь. Да, единорог. Желательно живой.
– Да где я вам его возьму, хоть живого, хоть мертвого? Это же чушь! Единороги – сказка!
– Есть мнение, что не совсем.
– Да что вы говорите?
– Мы за свои слова отвечаем, – чуть нахмурился мужчина. – И информацию привыкли проверять. А она такова, что кое-кто из наших своими глазами видел единорога. И я лично склонен верить этому человеку.
– М-да? – скептически хмыкнул я. – А этот «человек» случайно не любитель…
– Спиртное у нас под строжайшим запретом, – отрезал Змей. И, поймав мой многозначительный взгляд, поспешно добавил: – Дурман – тем более. Не понимаю, капрал, что толку в этих препирательствах? Учитывая ваше незавидное положение.
– Угу. Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что?
– Отчего же. – Гость нырнул рукой под плащ и вынул свернутый в трубочку лист бумаги. – Что нам нужно, я вам только что озвучил. И вы определенно не раз видели единорогов на картинках. А относительно того, куда вам следует пойти…
– Гхм!
– Ну что вы, капрал! Туда вы пойдете лишь в самом крайнем случае, – ехидно обронил Змей. И развернул лист: – Вот карта. Единорога видели здесь. Насколько я знаю из легенд, эти животные не склонны к частой перемене мест, а с момента его обнаружения в Плывущей долине прошло всего-то дней десять.
– Плывущая долина? – Я напрягся.
– Да.
– Но это же… Фирбоуэн?
– Вас что-то смущает, господин капрал? – поднял бровь мужчина. Его узкие черные зрачки вытянулись в ниточку. – Признаться, я удивлен. С вашей громкой славой одного из лучших офицеров Порубежной стражи, с вашим несомненным мужеством и храбростью…
– Не тратьте время понапрасну, – отрезал я. – Да, я офицер. Я порубежник. И не самый худший рукопашник. Но я же не идиот!
– Вы уверены?
– Не понял?!
– Только очень недалекий человек может отказаться от наших услуг из-за такой малости, – скучающим тоном проговорил Змей. – Достать единорога! Что может быть проще?
– Не знаю. Но я вам скажу, что может быть сложнее: пересечь границу Фирбоуэна и не стать при этом похожим на ежика. Стоит унгарскому солдату приблизиться к фенийской заставе хоть на двести футов – и фении его порвут, как Изюмчик мешок с солониной!
– Да, весьма забавный зверек. – Тонкие губы гостя дрогнули в улыбке. – И насчет запрета на переход границы я в курсе, конечно. Как и насчет того, что кое-кто из клана Меняющих Форму имеет к вам некоторые претензии. Но это не проблема, капрал. На обороте карты есть план лабиринта с пометками на свободных входах. По нему вы легко попадете туда, куда надо. Милезов хватает везде, вы в глаза бросаться не будете. Обойдете границу снизу – и участь мешка с солониной вам не грозит.
– Стойте. – Я потер рукой вспотевший лоб. – Какой лабиринт? Где?
– Здесь. – Мужчина неопределенно развел руками. – Мы с вами сейчас как раз в одном из его ответвлений. Еще отец нынешних хозяев засыпал проходы, обезопасив себя от ненужных гостей, однако…
– Однако для меня вы один из этих проходов открыли, да? – процедил я, понимая, что деваться некуда. Или Змеи получат своего единорога, или постараются, чтобы Цербер получил мою голову в как можно более сжатые сроки. Нет, убивать меня они, конечно, не станут. У них есть свой кодекс. Но разве смерть – единственное, чего стоит бояться?
– Значит, договорились? – Гость удовлетворенно улыбнулся.
Ну да, они не только по губам читать умеют, но и по лицам тоже. А актер из меня всегда был посредственный. Я вымученно кивнул:
– Договорились.
– Вот и славно. – Змей набросил капюшон и встал. – Надеюсь, каждый из нас получит желаемое. И со своей стороны могу гарантировать – если вы достанете единорога, вашего «двойника» мы вручим вам тепленького, прямо в руки и с шелковым бантиком на шее.
– А бантик зачем?
– Чтобы рубить было легче, – хмыкнул он, берясь за ручку двери. – Удачи, капрал. Мы будем ждать вас у храма Вечного Змея, того, что наверху, столько, сколько потребуется. Главное, чтобы вы вернулись не с пустыми руками.
– Ну разумеется. А ловить эту зверюгу мне как раз голыми руками и придется? Я, если что, не бог весть какой наездник. Хоть бы инструкцию дали!
– Была бы – дали бы обязательно. – Змей ухмыльнулся. – Ну вот, к примеру, есть легенда, что единорог с невинными девушками ласковее котенка.
– Угу, – мрачно кивнул я. – Вот у меня знакомых девственниц аж полгорода!.. И каждая ждет не дождется, когда…
Я оборвал фразу, поняв, что разговариваю сам с собой. Змей исчез, даже воспоминаний не осталось.
Остались только лежащая на столе карта и осознание собственного бессилия. Какой лабиринт, какой Фирбоуэн, какие единороги? Я простой порубежник, а не имперский паладин.
Еще и девственниц им подавай!
– Пойду к Пемброуку, напьюсь напоследок, – тоскливо пробормотал я, заглянув в пустой графин из-под бражки. – Эх, госпожа, госпожа… не того вы себе спасителя выбрали!
Я поднялся. И тут же сел обратно. Девственницу, значит? А что, пожалуйста! Вон у меня в соседней комнате одна как раз в обнимку с Изюмчиком тяжелого похмелья дожидается. Из-под венца сбежала? Сбежала. Значит, невинна? Определенно. Дочь кнеса не того воспитания, чтобы до свадьбы честь терять… Ну, наш высокоградусный ужин не в счет. Это обстоятельства. И все равно ведь ничего не было!
Я довольно потер ладони, кинул в рот еще кусочек сыра и, покосившись на дрожащую от Изюмчикова храпа дверь, нахмурился. С девственницей я здорово придумал, конечно. Только где гарантия, что она сама на все согласится? Да, кнесна просила вывезти ее из Эгеса. Но это не значит, что она и дальше за мной побежит, как собачка на цепочке… И вполне возможно, что, поразмыслив, предпочтет постылого жениха сомнительному удовольствию шататься со мной сначала по каким-то лабиринтам, а после – по просторам враждебного государства. Заставить ее я не могу.
Могу только попросить.
Но в конце концов, ведь я же пошел ей навстречу, не так ли?
Глава пятая
Матильда
Судя по храпу, раздающемуся рядом, Шемьен этой ночью опять напился как скотина и, вместо того чтобы лечь в своей спальне, не придумал ничего лучше, кроме как заползти в мою комнату.