Каприз судьбы - Страница 23
В синих глазах Джека мелькнула тень неудовольствия. Затем его взгляд приобрел леденящее выражение. Синди поежилась, однако в глубине ее души кипело возмущение. Как он смеет так смотреть на нее!
— Ты, часом, не передумала на полпути между дверью спальни и кроватью?
Хороший вопрос.
— Все из-за этого, да? — настойчиво спросил Джек.
Синди никак не могла взять в толк, куда он клонит. Его взгляд был тяжелым и бесстрастным, но, несмотря на видимую отчужденность, складывалось впечатление, что, если Синди и впрямь передумала, реакция последует незамедлительно, причем весьма грозная.
При мысли о том, что Джек может сделать, ее сердце тревожно защемило.
Собственно, что она себе вообразила? В конце концов, это лишь секс, самый простой и обыкновенный. Так что не стоит обряжать его в красивые одежды. Так уж все сложилось, и Синди ни в коем случае не должна обманывать себя надеждой, что их близость имеет для Джека какое-то особенное значение. Так будет лучше прежде всего для нее самой.
Джек решил нарушить затянувшееся молчание.
— Догадываюсь, что большинству парней, с которыми ты спала, не требовалась твоя помощь, чтобы уложить тебя в постель. В буквальном смысле этого слова. — В его смехе отсутствовало веселье, а взгляд был устремлен на поврежденную ногу. Казалось, он презирает себя за собственную слабость. — Однако, приняв горизонтальное положение, я надеюсь оправдать твои ожидания.
На Синди в большей степени подействовала не завуалированная похвальба Джека, а намек на то, что она игнорирует его травму.
— Посмотрим! — негромко обронила она.
Если своим замечанием Синди хотела произвести некий эффект, то она добилась своего. Джека потрясло произнесенное ею слово. Он взглянул на Синди с оттенком испуга и изумления, а она ответила ему прямым взглядом, ничуть не заботясь о том, чтобы скрыть удовольствие от своей маленькой победы.
Синди понимала, что, если желает посильнее задеть Джека, она должна спешить, иначе стоит ему лишь раз улыбнуться — и она превратится в подобие дрожащего желе.
— Интересно, с каких это пор занятие любовью увязывается с повышенной физической выносливостью? — И как давно я стала экспертом по этой части, хотелось добавить ей. — Для постельных утех требуется нечто большее, чем просто сила. Так что мужчине вовсе не нужно быть тяжелоатлетом, чтобы доставить женщине радость.
Во всяком случае, мне так кажется.
Джек продолжал изумленно разглядывать ее.
— Верно, но ведь ты не станешь спорить, что хорошая физическая форма в подобном деле не помеха? — В его взгляде появилась ирония, и Синди покраснела. — Или ты испытываешь влечение к слабым или увечным мужчинам?
— Если это намек на мое беспокойство по поводу твоих послеоперационных рубцов, то здесь ты ошибаешься, — процедила Синди. — Тебе не удастся удивить меня чем-то, чего я не видела бы раньше.
— Вот как? Но я ведь помню, что ты была потрясена, увидев меня в бассейне!
— Неправда! — пискнула она.
— Все, на что ты смотрела прежде, воспринималось тобой с медицинской точки зрения, но попробуй взглянуть на мужчину как на любовника — и разница непременно покажется тебе весьма ощутимой.
Слова Джека вызвали во всем теле Синди немедленный и чрезвычайно волнующий отклик.
— Постараюсь последовать твоему совету, — сдержанно произнесла она. — Только мне все-таки непонятно, почему ты решил, что я предпочитаю видеть тебя слабым и зависимым, в данном случае от меня.
Синие глаза блеснули.
— Потому что именно в таком состоянии я сейчас нахожусь.
— Чушь!
— Именно так. А впрочем, будем считать, что ты права.
— Интересно, почему?
— Потому что находящиеся в моей постели красивые женщины всегда правы, — пожал Джек плечами.
Синди сразу представила себе нескончаемый поток красоток, получивших от Джека позволение на временное пребывание в его кровати. Образ показался ей совершенно возмутительным. Она вовсе не желала пристраиваться в хвост этой длиннющей очереди. Нет, ей хотелось чего-то иного!
— Не пытайся сбить меня с толку, — сказала Синди, мелко дрожа то ли от ярости, то ли от предвкушения блаженства. — О Боже! — неожиданно воскликнула она в следующее мгновение. Ее глаза расширились. — Я только сейчас поняла! Ты… боишься, что не сможешь… что у тебя не получится… — Синди неуклюже пыталась подобрать слова таким образом, чтобы не задеть мужского самолюбия Джека. — Ну если это так, то я вполне буду рада просто полежать с тобой в обнимку…
Джек громко расхохотался, тем самым невольно показывая, что Синди совершенно неверно истолковала ситуацию. Едва не потеряв равновесия, он пошатнулся и ухватился за ее плечи, чтобы затем наклониться к губам. Джек запечатлел на них мастерский поцелуй, во время которого Синди весьма осязаемо ощутила, что его организм находится в полной готовности.
Когда он наконец отстранился, она, испытывая сильное головокружение, упала на спину как тряпичная кукла и прижала дрожащие пальцы к раскрасневшимся губам.
— Просто полежать? — произнес Джек, который, похоже, воспринял эти слова как чрезвычайно остроумную шутку. — Ты маленькая лгунья!
— Ничего подобного! — попыталась возразить Синди.
— Не спорю, объятия хороши сами по себе, однако я хочу от тебя гораздо большего. И мы оба прекрасно знаем, что «просто полежать» недостаточно ни тебе, ни мне. Ценю твою заботу, но ты приняла мое давешнее замечание чересчур близко к сердцу.
Разумеется, в этом шикарном доме пружины в матрасах не скрипели, поэтому, когда Джек опустился на кровать рядом с Синди, это произошло почти беззвучно, в напряженной, щекочущей нервы тишине.
— К тому же я вовсе не пытаюсь сбить тебя с толку. Ты красивая девушка и лежишь в моей постели. — Взяв Синди за подбородок, Джек не позволил ей отвернуться от него.
Но если бы даже у нее сохранилось желание спорить, в этот момент оно исчезло бы — столь выразительны были синие глаза. Она просто таяла, глядя в них.
Джек провел пальцем по лицу Синди, от виска к уголку рта, и, когда ощутил ее трепет, его глаза потемнели.
— Если хочешь знать, я замыслил уложить тебя сюда, — он похлопал по матрасу, — почти в тот самый миг, когда увидел впервые. Это было неизбежно, понимаешь?
Синди не нуждалась в убеждениях. Она вяло улыбнулась, словно сожалея о слабости, которая привела ее в эту спальню, а потом издала тихий возглас, потому что Джек переместил руку ей на грудь.
— Вот незадача! Выходит, я падшая женщина… — Разумеется, это было лишь образное выражение, однако она в самом деле испытывала такое чувство, будто мгновение назад свалилась с небоскреба и сейчас неслась навстречу земле.
Хриплый смех Джека немного успокоил ее.
— Звучит многообещающе, — заметил он.
Улыбка исчезла с губ Синди.
— Как правило, я держу слово.
Они посмотрели друг другу в глаза, на этот раз совершенно серьезно.
Не промолвив ни слова, Джек просунул руку под колени Синди и уложил ее как следует. В его движениях сквозило нетерпение.
Ей даже в голову не пришло напомнить, что он не должен излишне напрягаться. Похоже, он отлично знал, что делает. Хорошо, что хоть одному из нас это известно, мелькнула мысль у Синди, которая вдруг почувствовала себя неловко.
Она лежала с колотящимся сердцем и пассивно наблюдала, как Джек ложится рядом, упершись руками по обе стороны ее тела.
С оттенком некоего нового интереса в глазах Синди подняла руку и легонько провела пальцами по его лицу. Он тут же повернул голову, чтобы поцеловать ее ладонь.
— Ты и правда очень красив, — прошептала Синди. Ей давно хотелось сказать ему это. Сейчас, когда слова были произнесены, она почувствовала себя свободнее.
Джек в ответ улыбнулся нежно, но с оттенком лукавства.
— Правда, красота немного подпорчена… — Он коснулся отметины на своем лице.
— Мне хотелось бы поцеловать твои шрамы. Все, какие есть, — мечтательно произнесла она.
— Неужели? — Он перевел губы с ее ладони на запястье, постепенно перемещаясь по внутренней стороне руки к локтевому сгибу. Достигнув впадинки, он поцеловал ее, после чего вернулся к ладони и со стоном уткнулся в нее лицом. — Ты не знаешь, каково мне было все это время ощущать твои прикосновения и понимать, что в действительности ты не дотрагиваешься до меня… если я ясно выражаюсь.