Каникулы Элси - Страница 63

Изменить размер шрифта:

Девочка быстро направилась к двери и остановилась в нерешительности посреди комнаты.

Дверь открылась, и вошел мистер Динсмор об руку с мисс Розой. Одного взгляда на его сияющие глаза и на пылающее и счастливое лицо Розы было достаточно, чтобы все понять. Отец протянул руку с нежной улыбкой, и Элси бросилась к нему.

— Доченька, — сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее, — я привел к тебе маму.

Затем, взяв Розу за руку, он вложил в нее ручку Элси, и, сжимая их обеих в своих сердечных объятиях, сказал:

— Роза. Она и твоя дочь тоже. Я делю с тобой моё самое драгоценное сокровище.

Роза обняла девочку, нежно поцеловала ее и прошептала:

— Элси, миленькая, будешь ли ты меня любить? Ты знаешь, как сильно я тебя люблю.

— Конечно же буду! Я очень люблю вас, и я очень рада, милая, милая мисс Роза, — ответила Элси, прижимаясь к ней.

Мистер Динсмор наблюдал за ними с сердцем, полным радости и благодарности. Он проводил Розу к дивану и сел рядом с ней. Затем он приблизил Элси к себе и обнял их обеих.

— Мои два сокровища, — сказал он, с любовью переводя взгляд с одной на другую. — Роза, я чувствую себя самым богатым человеком на земле.

Роза улыбнулась, а Элси положила свою головку на плечо отцу со счастливым вздохом. Так они просидели несколько минут, затем Роза сказала, что уже очень поздно и она должна идти. Она испытывала тайное желание скрыться в своей собственной комнате, пока не вернулась веселая компания, и таким образом избежать встречи с мисс Стивенс.

— Еще нет и десяти часов, — возразил мистер Динсмор, смотря на часы.

— Но уже достаточно поздно, правда? — ответила она с улыбкой. Я думаю, что мне лучше уйти. Спокойной ночи, милая маленькая Элси. — Роза встала, и мистер Динсмор, взяв ее за руку, проводил в ее комнату. В дверях он пожелал ей спокойной ночи и шепотом попросил, чтобы утром она подождала его, и он проводит ее в столовую к завтраку.

— Я должна тоже идти спать, папа? — Спросила Элси, когда он вернулся.

— Пока нет, — ответил он. — Ты нужна мне. — И сев, он взял ее к себе на руки. — Моя милая, моя хорошая маленькая доченька! Тебе было одиноко в этот вечер?

— Нет, папа, не очень, хотя я скучала по тебе и мисс Розе.

Он пристально смотрел ей в лицо, и что-то в нем насторожило его. Он повернул ее к свету и спросил:

— Ты плакала, что случилось?

— Личико Элси сильно покраснело, и слезы опять навернулись на глаза.

— Пожалуйста, папа, не сердись на меня. Я в самом деле не могла сдержаться, совсем не могла.

— Я не сержусь, моя крошка, только мне больно, что моя маленькая доченька не так счастлива, как я ожидал. Я думал, что твоя радость будет сегодня беспредельной, как и моя... но не расскажешь ли ты своему папе, что тебя беспокоит?

— Я смотрела вот на это, папа, — и она вытащила из-за пазухи портретик матери и положила ему на руку. — И няня рассказывала мне опять все про мою родную мамочку... И знаешь, папа, я люблю мисс Розу, и очень рада, что она будет с нами, но все равно кажется, что... что... — И Элси разрыдалась. Пряча личико у него на груди, она проговорила: — Ох, папа, я не могу не чувствовать, будто мама, моя родная, милая мамочка теперь стала дальше от нас... И мы теперь ее забудем.

Теперь в его глазах тоже стояли слезы. Но он нежно поднял вверх ее личико, убрал назад кудряшки и ласково поцеловав, тихо сказал:

— Нет, моя милая, это просто чувства, они скоро пройдут. Твоя родная милая мама — моя первая любовь — никогда не сможет быть забытой ни одним из нас. И Роза не будет этого желать. В моем сердце есть место для них обеих, и я нисколько не меньше стал любить воспоминания об Элси из-за того, что я дал там место и Розе.

На некоторое время они замолчали, затем Элси подняла голову и робко спросила:

— Ты не обижаешься на меня, папа?

— Нет, милая, совсем нет, и я очень рад, что ты так свободно рассказала мне о своих чувствах, — и он опять крепко прижал ее к себе. — Я надеюсь, что ты всегда будешь приходить ко мне со своими печалями, и тебе никогда не нужно бояться, что ты не найдешь сочувствия и помощи, если это будет в моих силах. Элси, знаешь ли ты, что ты очень похожа на свою маму? Сходство ваше становится больше с каждым днем, и я просто не смогу забыть о ней, имея всегда перед собой ее живой образ.

— Я похожа на нее, папа? Я так рада! — живо воскликнула девочка. И личико ее озарилось радостной улыбкой.

Казалось, что в этот вечер мистер Динсмор был не в состоянии расстаться со своей дочерью. Он долго держал ее в своих объятиях, но наконец, благословив, он пожелал ей спокойной ночи и отправил спать.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com