Как учить чужой язык? - Страница 1
ХРИПКО Антон
"КАК УЧИТЬ ЧУЖОЙ ЧЗЫК"
Спасибо:
Ирина Рубанова
Игорь Свинаренко
Катя Орлова
Андрей Красноглазов
Отдельное спасибо:
автору портрета
Владимиру Маркину
СЛОВАРИК ЧИТАТЕЛЯ
Глушилка — коротковолновый передатчик, управляемый компартией СССР и производящий шумовой сигнал на частотах вещания несоветских радиостанций.
Лоходром хорошо разрекламированный дром для лохов. Пример — совок.
Совок — территория управляемая компартией СССР.
Челнок — инициативный бизнесмен начального уровня капитализации, занимающийся лично закупкой и доставкой ширпотреба из зарубежных стран на свой страх и риск.
О чем эта книга
Всем очевидны две взаимоисключающие истины.
Первая: язык хорошо бы знать. В принципе, любой.
Лучше европейский, особенно английский.
Вторая: чужой язык выучить невозможно. То есть некоторые, конечно, его знают, но это исключения (в России таких 1,3 % населения — 13 человек на тысячу!).
Смуту в души моноязычных вносят постоянно встречающиеся случаи быстрого овладения языком без зубрежки.
Курсов в Москве — двести штук. На каждом столбе «Английский за две недели» и прочая завлекаловка. Как разобраться? Как подобрать себе курс пособие? Как побыстрее освоить и лексику, и грамматику, и при этом не потеть?
Читайте эту книгу, Из нее вы узнаете, как выучить язык не зубря и еще много интересного про языки.
Здесь специально не делается упор на какой-то конкретный язык, но так как по статистике большинство наших учит английский, примеры будут приводиться на этом языке. Как шутили в застойные годы, на языке наиболее предполагаемого противника.
Желание написать эту книгу возникло не случайно.
В любом книжном магазине на вопрос «У вас есть книги о том, как учить язык?» я неизменно получал один и тот же ответ: «Какой язык Вас интересует?». А по общей методике изучения языка пособий нет. Или почти нет. Все, что я встретил на эту тему за последние годы. — это книга Инги Мангус «Как учить иностранный язык, или Советы по изучению иностранного языка», вышедшая в 1999 году в издательстве «Диалог-МГУ» тиражом 100 экземпляров.
Так что решившему обречь себя на изучение чужого языка за советом податься некуда. Вокруг только реклама и обещания. Кому довериться? На многочисленных курсах никто не объясняет, что процесс обучения абсолютно индивидуален. А ведь это главное. Каждый должен сам для себя подобрать те методы и «фенечки», которые позволят ему быстро, без излишнего насилия «взять» язык.
Никто и нигде не учит, как ученику самого себя подстегивать, стимулировать в процессе учебы, ведь так хочется порой соскочить уже после первого семестра!
Эта книга покажет читателю, что спектр методов огромен, и надо только выбрать тот, который поможет учить язык быстрее и легче. Кстати, неплохо было бы определиться, какой именно язык. Только английских языков уже штук пять в мире (см. Приложение 1).
У вас всегда есть выбор: отдать себя в школу, нанять преподавателя или стараться самому. В книге на основе личного опыта показаны плюсы и минусы каждого из этих подходов. Здесь также дается обзор большинства существующих в Москве курсов и методик, сравнительный анализ их качества, множество полезных ссылок на ресурсы в Рунете.
Если же вы приняли решение учиться самостоятельно, в этой книге вы найдете уникальные советы и маленькие хитрости, которые помогут облегчить и ускорить этот процесс.
Главные вопросы начинающих
«Сойдем же, и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
И рассеял их Господь оттуда по всей земле».
Книга Бытия, 11, 7–8
Два тысячелетия эти строки не дают покоя людям, мечтающим устранить последствия Вавилонского столпотворения и снова прийти к единению. Эта идея пронизывает истории всех культур. Но для понимания чужого языка до сих пор не придумано ничего лучше банального перевода.
Инфо: В настоящее время в мире существует около 6000 языков.
______
Инфо: Распространенность языков (данные на 1993 г.)
Китайский — 740 млн
Английский — 320 млн
Хинди -145 млн
Русский -130 млн
Испанский — 125 млн
Немецкий — 120 млн
Японский — 110 млн
Арабский -100 млн
На английском как втором языке говорят 600 млн.
______
Инфо: Проблема понимания чужого языка в наше время не только лингвистическая — это уже давно зкономическая проблема. Журнал «Европа» отметил, что услуги по переводу обходятся только Еврокомиссии Содружества в 250 миллионов евро в год. И это при том что материалы там переводятся далеко не на все европейские языки!
А что у нас в Совке? При нашем уникальном многоязычии (в одном Дагестане около 40 наречий, причем почти все друг друга не понимают), повсеместное знание русского языка нивелировало необходимость изучения какого-либо другого. Зачем? Все равно нас «туда» не пускали, «их» к нам не подпускали. А «глушилки» глушили последние надежды. Все обходились языком «старшего брата».
С начала кризиса и перестроек в СССР резко увеличилось число людей, занявшихся иностранными языками.
Объяснений этому много: карьера, бизнес, туризм, нескрываемый интерес к другой культуре — наконец-то открытая граница!
Следующие мотивировки встречаются чаще всего.
1. Ура! За рубеж на работу, на ПМЖ!
Многие стремятся найти хорошую работу и уехать туда, за рубеж. А без знания языка, как известно, делать там просто нечего. Язык теперь не только до Киева доведет, но и гораздо дальше — до Нью-Йорка, Берлина, Парижа, Кембриджа, Гарварда… Словом, туда, где можно получить отличное образование, где можно спокойно жить и делать карьеру.
За границей, о какой бы развитой стране мы ни говорили, нельзя устроиться на учебу, стажировку или работу без документа о сдаче языкового теста. Подделки не предлагать! Разумеется, речь идет о работе квалифицированной, а не мусорщиком или бэби-ситтером в семье афроамериканца-инвалида, живущего на пособие.
Названия нужных языковых тестов знает теперь каждая домохозяйка. Например, TOEFL — тест по английскому языку как иностранному. Это общепризнанный экзамен для всех, кому английский неродной. Сертификат TOEFL открывает двери университетов, колледжей, научных центров и фирм в США и некоторых других странах англоязычного мира. Даже цена на этот экзамен во всем мире теперь приблизительно одинакова — около $150. Правда, в Англии, на родине языка, этот сертификат — бумажка.
Ну, на то она и Англия.
2. Работа тут
Требуется язык и тем, кто хочет выгодно работать в России. Язык всегда давал возможность прокормиться — переводы, уроки, делегации… А раньше, до перестройки, еще и фарцовка. Пусть это были деньги скромные, но ведь гарантированные. Что и в наше время, когда увольняют часто и внезапно, немаловажно.
В представительствах инофирм без знания языка вообще делать нечего. Да и в наши российские компании, ведущие зарубежные дела, без второго языка не берут.
Даже если он особенно и не нужен. Просто рассматривают язык как признак хорошего образования.
Сегодня в кадровых агентствах соискателям с резюме на трех языках говорят прямо: «Пожалуйста, только с нами, мы вас устроим в два дня». И наилучшие шансы у того, кто сможет выделиться из толпы претендентов на любое место, от секретаря до начальника отдела. Например, приложив к отечественному диплому какой-нибудь зарубежный сертификат.