Как недорого купить королеву (СИ) - Страница 42
— Что, сама? — Лейр тут же уцепился за мои слова.
— Сама на грани бешенства, когда слышу ваши саркастичные комментарии, — выкрутилась я, надежда в глазах Шердога погасла.
Да, конечно, нехорошо получилось, но не могу же я вот так просто ему в любви объясниться? А вдруг он надо мной снова смеяться будет, а для меня это очень больно.
— Ладно, отложим на время этот разговор, есть ещё одна немаловажная тема. Я договорился, что завтра ты примешь милорда Ленселя, — поставил меня в известность Шердог.
— Приму, а для чего? — я понимала, что маг не просто так организовывает эту встречу, поэтому нужно приготовиться к разговору заранее.
— Я, конечно, мог бы сделать сюрприз, но, боюсь, он будет слишком неоднозначным. Поэтому лучше сразу скажу, — лицо Лейра стало каким-то загадочным.
— Не томите, мне очень интересно, — я почувствовала, что дело таинственное, и любопытство сразу же разыгралось не на шутку.
— Назови меня по имени, тогда скажу, — маг посмотрел в мои глаза, и я тут же смущённо отвела взгляд. Ничего не могу с собой поделать, теряюсь я, когда он так на меня смотрит.
— Не могу, — призналась я, комкая в пальцах кружевной платок.
— А ты попробуй. Мы же уже почти женаты, — тон мага был почти умоляющим, но когда меня о чём-то личном настоятельно просят, я ещё больше смущаюсь.
— Всё равно не могу, — почти прошептала я, стараясь даже голову не поднимать.
— Думаю, нужно тебе помочь, — не успела я задать наводящий вопрос, как оказалась в объятиях Шердога.
Горячие губы тут же прикоснулись к моим, заставляя моё глупое сердце биться с удвоенной силой.
— Не отталкивай меня, прошу тебя, пусть даже в твоём сердце нет никаких чувств. Моей любви хватит на двоих, — прошептал Лейр, а по моей спине промаршировала целая армия мурашек.
— Я не отталкиваю, просто иногда ты ведёшь себя так, словно имеешь право командовать мной, — первый шаг я всё-таки сделала, но Шердог, как обычно, не удержался от комментария.
— Конечно, имею, ты забыла про договор? — я не успела возмутиться, потому что мои губы снова захватили в плен. Кроме того, и руки мага переместились гораздо ниже допустимого.
— Лейр! — предупреждающе рыкнула я.
— Что, любимая? — ладонь мага невесомо прошлась по моей щеке, затем осторожные пальцы спустились к ключице.
— Ты специально выводишь меня из себя? — я немного отстранилась и посмотрела на мага.
— Разве тебе это не нравится? — Лейр тепло улыбнулся и снова приник к моим губам.
Глава 46
— Лейр, а что ты мне хотел сказать? — я чувствовала, что начинаю терять голову, поэтому попыталась хоть как-то отвлечь Шердога.
— О чём? — у мага мысли были далеки от деловых.
— Что-то там насчёт завтрашнего визита, — я напомнила о недавнем разговоре.
— А, да. Твой дядя хочет с тобой побеседовать, — Шердог произнёс это будничным тоном, в то время как я чуть на пол не села от таких новостей.
— У меня есть дядя? — недоверчиво переспросила я, думая, что неправильно поняла Лейра. Может, он о своём родственнике говорил, который после нашей свадьбы станет и моим? Но маг мои размышления не подтвердил.
— Есть, самый настоящий. И не смотри на меня так, я сам только сегодня узнал, — Шердог усадил меня на диван, и снова обнял.
— Может, тогда и другие родственники имеются? — я напряжённо хихикнула, пытаясь несколько разрядить своё удивление, только Лейр снова меня огорошил.
— Не знаю, как ты отнесёшься к этой новости, но должен признаться, что ты не ошибаешься.
— Дальние? — я уже не знала, как на всё это реагировать. То совсем одна на свете, а то семья вырисовывается…
— Наоборот, — отвечал маг неохотно, что-то ему в этой ситуации не нравилось.
— Лейр, хватит в угадайку играть. Кто ещё? — мне надоело вытягивать новости по ниточке.
Шердог погладил мою руку, вздохнул и сказал, глядя мне в глаза:
— Королева жива, поэтому у тебя есть и родная мать.
— Ты шутишь? — я уже хотела обидеться на Лейра, принимая его слова за очередной розыгрыш, потому что слишком нереальными были известия.
— Разве можно такими вещами шутить? И я очень хорошо понимаю твою реакцию.
Вот тогда я поверила по-настоящему.
— Я даже смогу её увидеть? — сердце застучало быстро-быстро.
— Дила, конечно, сможешь. Только не сразу. Всё-таки это тайна, и мы пока не можем раскрыться, — предупредил Шердог, притягивая меня к себе снова.
— Не могу поверить! Я же теперь спать не буду! — я до того была взволнована полученными новостями, что сама не заметила, как доверчиво положила голову на плечо Лейра.
Маг на мгновение задержал дыхание.
— Я тоже, только совсем по другой причине. И эта причина заставляет меня оторваться от таких сладких губ, — Шердог ещё раз коротко прикоснулся к моим губам и решительно отстранился. — Мне пора. Пожалуйста, никуда не выходи и не пускай никого, кроме меня и Гарта.
— Хорошо, мне есть теперь о чём поразмышлять.
— Тогда до завтра? — Лейр прижал мою ладошку к губам. — До завтра, — улыбнулась я.
***
Шердог ещё раз обернулся на закрывшуюся дверь и улыбнулся. Кажется, жизнь начинает налаживаться. Сегодня ещё с герцогиней и её пособниками разобраться, а там можно и о себе подумать.
— Найдите мне милорда Келена, и как можно быстрее, — приказал маг слуге, открывая дверь своей комнаты.
Полученная Одиллией записка упрощала дело поимки беглянки, поэтому смысла в метаниях по дворцу Лейр теперь не видел. Только и нужно, что прийти в назначенное время к оговоренному месту — и все дела.
— Лейр, что-то с принцессой? — Гарт примчался весь взъерошенный и напряжённый.
— Нет, просто появились новости, которые облегчат нам поимку злоумышленников, — успокоил друга Шердог, указывая ему на откупоренную бутылку.
— Ох, а я уже испугался… — милорд Келен благосклонно принял предложение, успокоить нервы бокальчиком-другим — было самое то.
— Одиллии назначили свидание от имени герцогини Желерт в одной из гостиниц в полночь, — Лейр начал излагать подробности, тоже не отказывая себе в малой толике спиртного.
— И что пообещали? — рука Гарта с зажатым в неё бокалом замерла на полпути.
— Рассказать о грозящей ей смертельной опасности и о моём предательстве, — усмешка Шердога была язвительной.
— Ух ты! Лихо закрутили! — восхитился Гарт.
— Ну, они же не знали, что у нас с принцессой договор, который невозможно нарушить, — хохотнул Шердог.
— И как пойдём? — Келен даже не собирался устраняться от такого интересного дела.
— Вдвоём. Я буду изображать принцессу, ты на всякий случай подстрахуешь у таверны, — маг уже наметил план действий.
Келен кивнул и уточнил:
— А где хоть встреча назначена?
— У «Монарха», — Шердог сделал маленький глоток и потянулся за закуской. С этой беготнёй даже поесть толком некогда.
— Может, оцепить заранее? — предложил Гарт и, воодушевлённый примером товарища, тоже подтянул к себе тарелку со съестным.
— Нет, спугнём. У нас и так хватит сил разобраться с этими умниками: жалеть кого-нибудь смысла нет, — Шердог снова скривил губы в усмешке, не предвещавшей ничего хорошего противникам.
— Что, даже языка брать не будем? — поинтересовался Келен.
— Посмотрим, — пожал плечами Лейр.
На несколько минут за столом воцарилось молчание, друзья отдали должное приготовленной дворцовыми поварами еде.
— Тебе с иллюзией помочь, или сам справишься? — основательно подкрепившись, Гарт потянулся за салфеткой.
— Справлюсь, у меня даже аура будет похожа на настоящую, кровь-то позволяет, — Шердог тоже отодвинул тарелки, а в бокал долил.
— Эх, не завидую я нашим врагам, такое разочарование им придётся пережить, а ведь неплохо подготовились, — отдал должное противником милорд Келен.
— Да, очень хитроумная попалась зараза, чтобы такое провернуть, — согласился Лейр.
— И старательная. Видно, не один раз уже подобное получалось, — добавил Гарт.