Измерение “Ф" - Страница 26
— Деструкция личности! Боже мой, это ошибка, — Габбен встал, пошатываясь пошел к двери, потом остановился и обернулся к Сантало. — Этого просто не может быть, господин Сантало. Я требую повторить анализ.
— К сожалению, вы не вправе что-либо требовать, господин Габбен. А я не вправе удовлетворять ваши требования, — все тем же холодным тоном сказал Сантало. — Аппаратура базы предназначена только для людей. Мы не правомочны анализировать ткани существ, являющихся собственностью ГБТ. Если произошла ошибка, все выяснится во время повторного анализа, когда вы вернетесь к вашим хозяевам.
— Боже мой, боже мой! — Габбен схватился за голову. — Но как, когда это могло случиться?
— Видимо, кто-то из ваших предков, господин Габбен, погулял, так сказать, на стороне.
— Эти женщины! Дьявольское отродье, всегда презирал их! Господин Сантало, не смотрите на меня так! Вы должны меня выслушать. Я вам заплачу. Я очень много заплачу вам. Но результаты моего анализа не должны попасть к тсангитам.
— Вы понимаете, господин Габбен, чем я рискую? — Сантало сделал вид, что задумался. — Ведь результаты вашего анализа записаны в памяти компьютера. И когда начнется общая проверка…
— Проверки не будет. Проверки не будет, господин Сантало. Я знаю ходы, я знаю, как отклонить иск. Положитесь на меня. Я сделаю все, что от меня зависит. Мы должны с вами договориться…
Риттул вернулся в лабораторию через полчаса после ухода Габбена. Сантало сидел в кресле перед пультом и давился от смеха. Он повернулся в сторону Риттула, хотел что-то сказать, но не смог произнести ни слова и только махнул рукой в сторону пульта.
— В чем дело? — спросил Риттул, подойдя ближе.
— Вот, полюбуйся, — наконец обрел дар речи Сантало. — Вот эти показатели я подсунул Габбену вместо его анализа. Это м-мой анализ, — и он вновь зашелся в приступе смеха.
— Ну ты хитер, — сказал Риттул. — Но что в этом такого смешного?
— Видел бы ты его рожу! Но самое смешное, самое смешное, — Сантало опять захохотал, и, глядя на него, не смог удержаться от смеха и Риттул. Наконец Сантало успокоился и смог закончить. — Самое смешное в том, что его настоящий анализ тоже содержит метку ГБТ!
Они хохотали, наверное, минут десять, и только после того, как сил совсем уже не осталось, смогли наконец успокоиться.
— В общем, надеюсь, теперь мы сумеем выкрутиться, — сказал Сантало, вытирая слезы. — Во всяком случае, этот мерзавец теперь крепко сидит у меня на крючке. И он сам больше всех заинтересован в том, чтобы потопить иск тсангитов.
— Думаю, особой необходимости в этом нет, — вдруг сказал Риттул.
— Как это нет необходимости? Ты о чем?
— Об этом иске. Если уж на то пошло, то самого смешного ты еще не знаешь.
— Что ты имеешь в виду?
Риттул молча встал, подошел к Сантало и положил руку на пульт перед ним. Какое-то время ничего не менялось, но потом Сантало внезапно заметил, что пальцы на руке вытягиваются, а ногти заостряются и растут, превращаясь в острые когти. Еще минута — и на пульте перед Сантало лежала когтистая чешуйчатая лапа, отливавшая болотной зеленью. Пальцы внезапно сжались, когти вонзились в обшивку пульта, прорвав ее, словно лист бумаги, и мгновение спустя перед Сантало зияла рваная дыра.
— Ч-то это значит? — с трудом приходя в себя, спросил он.
— Что? Да то, что тсангиты совершили большую ошибку, внедрив своих биороботов в человечество. Возможно, это их самая большая ошибка. Подарив нам эти гены, они сделали нас сильными. Ты знаешь, я только что выходил наружу. Туда, в пустоту. Без скафандра. И ты тоже можешь сделать это. И любой человек, несущий в себе гены биоробота. Это только сначала трансформация трудна, потом становится легче. Понимаешь ты, что это значит? Это значит, что человек может теперь приспособиться к любым условиям существования и противостоять любым опасностям. Это значит, что нам нечего отныне бояться тсангитов и их прислужников. Это значит, что жизнь прекрасна. Ты не находишь? — и Риттул снова засмеялся.
ЛЕОНИД РЕЗНИК
ШЛЕМ ВЕЛИКОЙ БОГИНИ
— Эй, вы, в замке! Опускайте мост, открывайте ворота! Слышите? Я убил вашего короля. Я теперь ваш новый король. Опускайте мост, мерзавцы! Все равно ведь я доберусь до вас. Лучше впустите меня по-хорошему.
Как и можно было ожидать — молчание. Тени на высоких стенах передвигаются, оружие поблескивает в свете факелов. Переваривают новость. Трудно поверить, что их грозный повелитель, король Моро, убит. Могучий воин, непобедимый рыцарь. Король Моро — человек, уничтоживший нашу деревню, захвативший мою сестру и еще несколько девушек покрасивее. Король Моро — проклятый палач, убивший моих родственников и еще сотни две человек из нашей деревни. Проклятый король.
И совсем не так уж он велик. Владения некоторых соседних баронов не меньше. А по сравнению с герцогом Суло, Моро — вообще захудалый помещик. И все же он — король. Ему принадлежит шлем великой богини Моротори, дающий власть над родом. А сейчас золотой шлем сверкает на моей голове.
Людям на стенах это хорошо видно. Ночь уже наступила, и зеленый свет поднимающегося Нуума отражается от золотого шлема. Потому-то ни одна стрела не слетела со стены. Любой из рода Моро будет немедленно наказан великой богиней, если поднимет руку на обладателя шлема. Мне гнев богини не страшен. Я — из свободного рода. Никто из наших не был заклят на верность королям. Наверное, за это так не любят нас короли.
На стенах спокойно. Ломают головы, не зная, что придумать, но ворота открывать не будут. Я этого и не ждал. Сам доберусь. Зеленого света Нуума мне достаточно. Я же лучший стрелок двух западных королевств. С третьей стрелы перерубаю веревку, удерживающую лодку у крепостой стены. Интересно, зачем им лодка? Рыбу ловить? Осматривать стену? Неважно. Вот она — заветная стрела с прочным шнуром. Изо всех сил натягиваю лук. Отлично. Стрела глубоко вонзилась в борт. Теперь надо тщательно, без рывков выбирать шнур. Ого! На стенах зашевелились. Сотни стрел летят в мою стрелу. Это они могут. Пусть стараются: хотел бы я посмотреть на человека, попадающего в шнур и при солнечном свете, а уж ночью-то… Что это? О богиня! Я недооценил врага. То, что не сделает один великий стрелок, смогли сто плохих. Чья-то стрела попала в мою стрелу и расколола ее. Осторожно пытаюсь тащить… Нет, шнур уже не натянут. Лодка беспомощно болтается на воде, а со стены в нее летят факелы. Плохо дело. План срывается, надо что-то придумывать.
Холодный ветер потянул с севера. Не стоять же мне всю ночь у крепостного рва. Шлем великой богини давит голову. Он защищает меня от гнева родственников Моро, но не может помочь перебраться через ров. Сильный отряд не сумеет взять эту крепость, а я хочу сделать это один. Сумасшедший ли я? Нет. Шлем не позволит им защищаться от моих атак. Гнев богини страшен, хотя никто уже не помнит, каков он: ведь уже много лет люди не осмеливаются нарушить заклятие.
Столбики у края моста привлекают мое внимание. План есть. Достаю длинную веревку, нахожу удобный кусок камня и привязываю. Снаряд готов. Раскручиваю его над головой, постепенно удлиняя веревку. Все идет хорошо, пока веревка не становится слишком длинной. Крутить ее тяжело, а надо делать это еще быстрее. Мои руки словно налиты свинцом. Еще чуть-чуть… Еще… Помогаю всем телом, голова идет кругом. Мне кажется, что в своих руках я держу и вращаю весь мир. Тошнота… Готово Натянутая веревка встретилась со столбиком. Конец с привязанным камнем обмотался вокруг него. Несколько проверочных рывков. Отлично. В тот же момент на столбик обрушивается град стрел. Мне надо действовать быстрее. Когда я буду карабкаться по веревке, ни один человек не осмелится стрелять. Ни один… Если только в крепости нет наемников. Они принадлежат другому роду, и на них не распространяется могущество шлема.
Быстро закрепляю свой конец веревки за огромный валун. И вот я в воздухе. Тишина. Значит, наемников нет. Они бы стреляли в меня: я теперь отличная мишень. Предупреждали, что Моро не держит наемников, боится заговоров. Но все ведь бывает.