Избранное в двух томах. Том первый - Страница 105
Я подпирать готов его престол
И жду, чтоб Средний жуз за мной пошел.
Абулхаир, дай бог тебе удачи.
Г о л о с а:
— Мы держимся, батыр, за твой подол!
Х а н А б у л х а и р:
Единоверцы, братья, это значит,
Что мы идем с Рессеем...
Г о л о с а:
— Решено!
Пусть все свершится так, а не иначе!
С у л т а н С а у р а н:
Не быть нам, вольным, ни под чьей рукою!
Х а н А б у л х а и р:
Пусть будет миром вознаграждено
Согласие, созревшее давно.
Упрямые султаны, только двое
Со всем народом вы не за одно.
Г о л о с а:
— Согласье нам с Рессеем суждено!
— Ты с нами, повелитель, мы с тобою!
Х а н А б у л х а и р:
Так, значит, порешили!
Г о л о с а:
— Решено!
С у л т а н Б а р а к (Саурану):
Весь черный люд Абулхаир умело
Сейчас на сторону свою склонил,
Но и у нас еще довольно сил.
Покуда мы не проиграли дела,
Нельзя и ханам преступать предела,
Предел Абулхаир переступил.
С у л т а н С а у р а н:
Абулхаир, так вот каков твой нрав.
Любимую невесту, честь и совесть —
Все отдал я тебе, не беспокоясь
О том, насколько прав ты иль неправ.
А ныне со своей поклажей скудной
Остался я один в степи безлюдной.
А ты, всего до нитки обобрав,
Как видно, трусом счел меня ничтожным,
И стал твой путь предательства возможным.
Но я не трус, тебе мой ведом нрав.
Т е в к е л е в:
Сородичи-казахи, Ее Величество солнцеликая императрица прислала меня принять у хана казахов Абулхаира-Багадура присягу в верности российскому трону. Алдияр, готов ли ты к присяге?
Х а н А б у л х а и р:
Ты, верный мой, возлюбленный народ,
Мне власть вручил, чтоб вел тебя я к цели.
Был путь тернист, мы множество невзгод
И перевалов трудных одолели.
И что еще нас на дороге ждет,
Какие испытанья и мытарства?
Но не одни мы ныне, с нами царство
Что нас под руку сильную берет.
Отныне с братом мы в одно сольемся.
И мы клянемся в верности!
Г о л о с а:
— Клянемся!
С у л т а н Б а р а к:
Чего ж ты медлишь, Сауран, давай,
Меч для отмщенья подними свой правый...
Все потерял теперь казахский край,
Сначала потерявши разум здравый.
С у л т а н С а у р а н:
Ну что ж, Абулхаир, исход кровавый
Ты сам избрал и на себя пеняй.
Что получил ты от меня задаром,
Сейчас я возвращу своим ударом,
(Мечом пронзает грудь хана. Абулхаир падает, обливаясь кровью. Батима-ханум бросается к нему. Толпа в ужасе. Гул, ропот, крики.)
С у л т а н Б а р а к:
Властителю насквозь пронзил он грудь.
Возмездие находит всех и ныне
Мне надо притаиться где-нибудь,
Покуда кровь владыки не остынет.
(Поспешно уходит.)
Б у к е н б а й выхватывает меч, бросается на с у л т а н а С а у р а н а. Тот защищается.
С у л т а н С а у р а н:
Скрестить мечи попробуем! Однако
Так просто я не сдамся, Букенбай!
(Начинают биться на мечах.)
С е й т к у л (глядя вслед торопливо уходящему Бараку):
Султан Барак, он всех стравил, вояка,
А сам теперь бежит, хоть догоняй!
Б у к е н б а й (сражаясь с Саураном):
Брось меч, султан, хотя бы нашей дракой
Ты ханской гибели не оскверняй.
(Султан Сауран смиренно опускает голову и бросает меч.)
НОЧНОЙ РАЗГОВОР
Все, как в первой сцене. Б а т и м а - х а н у м в траурных одеждах. Закованный с у л т а н С а у р а н, охраняемый стражниками, стоит перед нею.
Б а т и м а - х а н у м:
Султан, ты все сказал мне напрямик.
Своей рукою, кровью обагренной,
Сейчас ты прямо в душу мне проник.
И в ней, былой любовью опаленной,
Все взбудоражил, а чего достиг?
С у л т а н С а у р а н:
Чего ж достичь я мог, свершивший зло?
Твой муж, отправясь в путь свой безвозвратный,
Взял выигрыш с собой десятикратный,
А я стою, и как мне тяжело,
Никто не знает. То, к чему стремился,
Чего достичь я понапрасну тщился —
Все разлетелось, прахом все пошло
Я проиграл, мое минуло время.
Я, как бывало, вновь не вознесусь,
Не выну меч, не вдену ногу в стремя.
Б а т и м а - х а н у м:
Я этого, султан мой, и боюсь.
С у л т а н С а у р а н:
Что говоришь ты, злобою объята?
Б а т и м а - х а н у м:
Нет, мой султан, я лишь о том пекусь,
Чтоб мужа заповедь исполнить свято.
Семнадцать лет я шла его путем,
И в том пути погибли без возврата
Любовь моя и жизнь родного брата,
Он был нераспустившимся цветком.
Семнадцать лет женою я была,
Делила ложе с мужем и смирилась.
Трех сыновей ему я родила.
Цель поняла его и приняла
И к ней душой своею приобщилась.
Свободу не вольна тебе я дать.
Ты, став свободным, в эту же минуту
Опять воспрянешь и затеешь смуту,
И землю ввергнешь в бедствие опять.
Чтоб благоденствовать родному краю,
Чтоб мирно жить, тебя я обрекаю
На смерть, мне больше нечего сказать.
С у л т а н С а у р а н:
Ханум, я знаю, нет пути назад,
Но ничего другого и не надо.
Сейчас мне у тебя просить пощады
Страшнее всякой смерти во сто крат.
И все ж, властительница дорогая,
Я от греха тебя уберегу.
Не ты, а сам себя я покараю.
И это все, что находясь у края,
Я сделать для тебя еще могу!
(Схватив пику стражника, закалывает себя. Падает.)
Б а т и м а - х а н у м (склоняясь над Саураном):
О боже, все равно велик мой грех.
Того, кто был всегда дороже всех,
Я к смерти не сама ль приговорила?