Избранное - Страница 119

Изменить размер шрифта:

484 ...свободе сорок лет служил другой...— Констан, Бенжамен (1767— 1830) —французский писатель, публицист и общественный деятель; во время Реставрации был главой либеральной партии. Его психологический роман «Адольф» (1815) сыграл значительную роль в развитии французского романтизма.

...новоявленный Христос.— Сен-Симон, Клод Анри де Рувруа (1760— 1825) — французский мыслитель, социалист-утопист. Движущими силами истории считал прогресс научных знаний, морали и религии.

488 Отныне погружен надолго мир во тьму.— В письме к Камилле Мануар в феврале 1849 г. Виньи почти с сожалением говорит о пессимизме своего пророчества: «...оно омрачает души людей; одни пишут мне со скорбью, а другие с жестокой радостью и какой-то нечестивой мстительностью, что я пророк и что именно такова будет участь Парижа».

Смерть волка (La mort du Loup)

Поэма написана 30—31 октября 1831 г., когда поэт пребывал в очень тяжелом душевном состоянии после недавно пережитых утрат: смерти матери (21 декабря 1837 г.) и разрыва с Мари Дорваль. Опубликована 1 февраля 1843 г. в «Revue de Deux Mondes».

У истоков поэмы — фрагмент из IV песни «Чальд Гарольда» Байрона: «Жизнь — ель над бездной. Корень свой она И с ней терпенье погрузила властно В бесплодный дух. Пускай трещит спина —

Свой тяжкий вьюк верблюд влачит безгласно.

Волк молча дохнет. Дан нам не напрасно Такой пример. Коль зверь лесной иль скот Страдает, но молчит — ужель не ясно,

Что мы должны, как благородный род,

Дух закалив, терпеть. А жизнь — лишь день: пройдет».

Перевод Г. Шенгели

Гефсиманский сад (Le Mont des Oliviers)

Впервые опубликовано в «Revue des Deux Mondes» 1 июня 1844 г. Основная мысль стихотворения появляется уже в «Дневнике» 11 декабря 1830 г.: «Меня охватило сомнение. Не был ли Христос скептиком? Да, он был скептиком, но скептиком, полным любви и жалости к человечеству, той жалости, которую я воплотил в «Еве».

491 Гефсиманский сад — место, где Иисус молился и просил: «Отче мой, если возможно, да минует меня чаша сия» (Матф., 26, 39) и где был предан Иудой.

Ночь... Иисус идет один тропой крутой.— В рукописи поэмы Виньи сам указывает на библейские реминисценции: Матф., 26,36; Лука, 22, 39; Иоанн, 18, 1; Марк, 14, 32—34.

493 ...И этот шар, что был так плохо сотворен...— Виньи делает Иисуса выра

зителем своей собственной философии. Еще в 1835 г. он писал в «Дневнике»: «Совершенно очевидно, что мир — творение неудачное и незавершенное и лишь с трудом идущее к совершенству. Нам остается в удел лишь смирение и неуверенность. Достоверны только наше неведение и наша заброшенность, быть может, вечная».

494 Позволь, чтоб снял вину с тебя я.— В «Дневнике» Виньи есть набросок будущей поэмы «Страшный суд»: «В этот день Господь предстанет перед судом этих душ и всего живого. Он явится и заговорит. Он объяснит, зачем нужен этот мир, зачем нужны страдания и смерть невинных и т. д. В этот миг судьей будет воскресший род человеческий, а предвечный создатель будет судим людьми, вновь обретшими жизнь».

Хижина пастуха (La Maison du berger)

Впервые опубликовано в «Revue des Deux Mondes» 15 июля 1844 г.

498 Чтоб не произошло беды внезапной с ним.— Эти строки написаны под впечатлением железнодорожной катастрофы, происшедшей 18 мая 1842 г. на линии Париж — Версаль. 17 человек погибло, в том числе г-жа де Баль-би, друг семьи Виньи.

...чрево божества, в чьем медном изваянье // Чтил символ золота когда-то Карфаген.— Очевидно, имеется в виду Молох, божество, почитавшееся карфагенянами; медный бык, полый внутри, был похищен карфагенянами во время разграбления сицилийского города Агригента (400 г. до н. э.). По преданию, тиран Агригента Фаларид сжигал свои жертвы в чреве этого быка. Карфагеняне сжигали в нем детей, приносимых в жертву Молоху.

499 Кадуцей — обвитый двумя змеями магический жезл, атрибут бога торговли Меркурия.

501 Гораций — Квинт Гораций Флакк (65—8 до н. э.), великий римский поэт. Слыть лишь поэтами им, право же, обидно.— Намек на Ламартина (1790—1869), который с 1833 г. заседал в парламенте и гордился этим. «Поэт,— писал Ламартин во вступлении к поэме «Жослен»,— это еще не весь человек, так же как воображение и чувствительность — это еще не вся душа. Чего стоит человек, который всю жизнь лишь рифмовал свои поэтические мечты, в то время, как его современники сражались всеми видами оружия в великой битве за родину и цивилизацию».

503 Термин — в римской мифологии божество границ.

Равно как их тела в пространство вмещены.— Виньи размышлял над концепцией фразцузского философа-идеалиста Никола Мальбранша (1638 —1715): «Следует знать, что бог своей сущностью тесно связан с нашими душами, так что можно сказать, что он является вместилищем духа, в то время как пространство, в известном смысле, является вместилищем тел» («Разыскание истины» III, 2, 6).

507 Заплачешь горестней Дианы у фонтана.— Образ заимствован у Шекспира («Как вам это понравится», IV, 1). Розалинда говорит Орландо: «...будут плакать, как Диана у фонтана». Фонтан из серого мрамора с изваянием Дианы был поставлен в Лондоне в 1596 г.

Бутылка в море (La Bouteille a la тег)

Замысел поэмы относится к 1842 г., когда Виньи записал в своем «Дневнике»: «Книга — это брошенная в море бутылка, на которую следовало бы наклеить этикетку: «Улови, кто может». Поэма была написана в 1847 г. и впервые опубликована в «Revue des Deux Mondes» 1 февраля 1854 г.

507 Совет юному незнакомцу.— Юный незнакомец — собирательный образ начинающих молодых поэтов, обращавшихся за помощью к Виньи после публикации «Стелло» и «Чаттертона».

508 На вздыбленный простор с презреньем смотрит он.— Парафраз знаменитой мысли Паскаля: «И даже если вселенная раздавит человека, он все равно будет благороднее того, что его убивает, ибо знает, что умирает; вселенная же обладает перед ним тем преимуществом, что ей это неведомо».

511 Но вестница она...— Имеется в виду библейская легенда о всемирном потопе: «Чтобы узнать, сошла ли вода, Ной выпустил голубя. Голубь возвратился к нему в вечернее время; и вот, свежий масличный лист во рту у него; и Ной узнал, что вода сошла с земли» (Быт., 8, 12).

Ванда (Wanda)

Поэма впервые опубликована в 1864 г. в посмертном издании сборника «Судьбы».

4 февраля 1847 г. на балу у князя Адама Чарторыского Виньи слышал рассказ польки Ванды Козаковской о трагической судьбе княгини Трубецкой, последовавшей за мужем в Сибирь. Козаковская послужила прообразом «знатной русской дамы», героини поэмы «Ванда», законченной 5 ноября Г847 г. Через 10 лет, 21 октября 1857 г., Виньи читал поэму Козаковской, а после этой встречи написал добавление к поэме под названием «10 лет спустя», состоящее из двух записок, которые Ванда якобы написала поэту. Одна неточно датирована 21 октября 1855 г., днем битвы при Альме (в действительности сражение произошло 20 сентября 1854 г.), другая — датой взятия Малахова кургана, 8 сентября 1855 г. Сознательная неточность позволила Виньи представить смерть царя Николая I (2 марта 1855) и поражение русских войск как небесное возмездие за трагическую участь жертв тирании. При жизни поэта «Ванда» не печаталась.

Детали, касающиеся русской жизни, взяты из путевых заметок маркиза де Кюстина «Россия в 1839 году» (1843).

517 Уголипо.— Трагическая история графа Уголино рассказана Данте в «Божественной комедии» («Ад», песнь XXXIII). Уголино делла Герардес-ка, граф Доиоратико стоял во главе Пизанской республики. В 1288 г. был обвинен в государственной измене и вместе с двумя сыновьями заключен в башню, где их потом уморили голодом.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com