Избавьте меня от нее - Страница 28
Изменить размер шрифта:
еппи долгосрочных контрактов. Что ты об этом думаешь? Тарния молча глядела на чашку кофе, к которой даже не притронулась. Она любила Джемисона и тоже хотела ребенка. Но мысль о том, что придется бросить не менее любимую работу и навсегда похоронить свой недюжинный талант, если она выйдет замуж, угнетала ее. Самолюбию Тарнии льстила возможность работать в лучших салонах Рима и Парижа, но, с другой стороны, надолго ли все это? С Шерри же ее будущее обеспечено.
- Там видно будет. Повременим строить далеко идущие планы, пока ты не получишь развод.
- Но, Тарния, мы ведь все уже решили. Как только будет получен развод, мы поженимся, - резко сказал Джемисон.
Тарния отвернулась, вновь задумалась. Внезапно тень пробежала по ее лицу.
- Посмотри, кто пришел, - сказала она. Джемисон, нахмурившись, повернулся и увидел, что в зал вошел Сидни Дрисдейл из "Парадиз-Сити геральд". Марио приветствовал его, кланяясь, и провел в дальний конец зала.
Дрисдейл как раз закончил свою колонку и оставил ее на столе. Помимо разгребания грязи его единственной страстью была хорошая кухня. Сегодня ему захотелось вкусить даров моря. А где еще это можно сделать лучше, чем в "Каменном крабе"?
- Побольше крабов, Марио, - сказал он. - И пива.
- Конечно, мистер Дрисдейл. - Марио с поклоном удалился.
Маленькие зоркие глазки Дрисдейла быстро пробежали по столам и лицам, выискивая материален для очередного выпуска. Кто во что одет, кто с кем пришел... Можно уловить обрывок разговора... Все шло в дело.
Тарнию и Джемисона он засек сразу же и задумчиво почесал нос. Так, так, подумал он, и что бы это могло значить?
- Пусть тебя не волнует эта жирная свинья, - говорил между тем Джемисон Тарнии. - С этим типом я знаю, как обращаться. Он однажды тиснул про меня хитрую заметочку. Знаешь, как все его заметки начинаются:
"Одна маленькая птичка сказала мне". Но я задал ему жару! Мой человек передал Дрисдейлу, что если он еще раз упомянет в своей газетенке мое имя, то этот раз для него окажется последним. Так что беспокоиться не стоит.
- Но он может зацепить одну меня, - взволнованно возразила Тарния. Она быстро извлекла из сумочки кучу самых различных бумажек: квитанции, чеки, рецепты. Все это она разложила на столе.
- У нас деловое свидание, Шерри. Я не могу допустить скандала.
Джемисон кивнул, взял в руки некоторые из "документов" и изобразил на физиономии вдумчивый интерес, зная, что Дрисдейл наблюдает за ними.
- А теперь я пойду, - сказала Тарния. - Давай официально пожмем друг другу руки. Ты еще посиди немного. Просто у нас был деловой обед.
Джемисон с самым серьезным видом сложил бумаги и вернул их Тарнии.
- Пожалуйста, успокойся. Он не напечатает о нас ни словечка. Я позвоню тебе завтра. Через шесть месяцев мы уже будем женаты.
Тарния спрятала бумаги в сумочку. Она словно не слышала, что он сказал. У нее было одно желание - поскорее уйти из ресторана. Она встала и протянула Джемисону руку. Короткое, деловое рукопожатие.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com