Избалованные смертью - Страница 7
– Черт, я даже не знаю, кого тут в таких случаях надо вызывать!
– Я этим займусь. – Подоспевший Рорк уже вытаскивал из кармана телефон. – Брайан, отведи Шона с собаками домой, хорошо?
– Нет, я никуда не пойду. – Мальчишка широко расставил ноги и сжал кулаки. – Я ее нашел, я должен с ней остаться. Кто-то ее убил и бросил тут одну. Я ее нашел, я теперь должен о ней позаботиться.
Прежде чем Рорк успел возразить, Ева резко обернулась. Она думала прогнать мальчишку, но что-то в выражении его веснушчатого лица заставило ее передумать.
– Если останешься, будешь делать все, как я скажу.
– Вы же за главного.
– Точно. – «Пока не прибудут местные копы», – мысленно добавила Ева. – Ты ее трогал? Не ври, это важно.
– Нет, не трогал. Честное слово. Я увидел собак и подбежал. Потом увидел ее, хотел закричать, но… – Мальчик опустил голову. – У меня не получилось крикнуть. Я скомандовал собакам подойти ко мне и сесть.
– Все правильно сделал. Ты ее знаешь?
Шон медленно покачал головой.
– Что же нам теперь делать? – спросил он.
– Ты уже отогнал собак от места преступления. Теперь нужно никого не подпускать до прихода полиции.
– Вы же сами из полиции, – удивился Шон.
– Это не моя территория, – объяснила Ева.
– Ну и что?
– Потому что здесь не Нью-Йорк. Далеко отсюда до дороги?
– Там недалеко дорога, – указал он за деревья. – Можно по ней до моей школы дойти. Я по ней ходил иногда, если с кем-нибудь из старших братьев – ну, когда площадку строили. Так быстрее.
– А еще кто-нибудь ею пользуется?
– Не знаю. Кто хочет, тот и пользуется.
– Полиция уже на подходе, – сообщил Рорк.
– Слушай, Шон, нужно провести Рорка к этой дороге, позарез надо, – попросила она мальчика и поспешила успокоить: – Я здесь посторожу. Мне нужно знать, как быстро можно отсюда до нее добраться.
– Это нужно для расследования?
– Вполне возможно, – ответила она и, дождавшись, пока он скроется из виду, тихо выругалась.
– Это точно, – кивнул Брайан. – Молодая была, похоже.
– Двадцать с небольшим. Рост – пять футов и пять дюймов, вес – сто двадцать фунтов. Смешанная раса, волосы светлые с синими и красными крашеными прядями, глаза карие. На внутренней поверхности левой лодыжки татуировка в виде птицы, еще одна над правой лопаткой – солнце с лучами. Пирсинг в носу и брови, множество серег в ушах. Все на месте, и кольца на руках – тоже. Городская.
– Гм, не скажу, что и сам все это сразу заметил, но теперь тоже вижу. И отчего она умерла?
– Судя по синякам, предположу, что ее задушили, предварительно хорошенько измордовав. Одежда не порвана, все на месте, но, возможно, и изнасилована.
– Бедняжка! Недолгая жизнь, жестокая смерть…
Ева ничего не ответила, но про себя подумала, что независимо от того, короткая жизнь или долгая, смерть всегда жестокая штука. Она обернулась, заслышав возвращающихся Рорка с мальчиком.
– Пешком сюда две минуты хода, не больше, и дорога довольно чистая. Фонари есть – до школы недалеко. А знаешь, – задумчиво добавил Рорк, – я мог бы тебе соорудить полевой набор.
Еву так и подмывало согласиться, но она отрицательно покачала головой:
– Не мой район, не мое дело.
– Но это же мы ее нашли, – упорно гнул свое Шон.
– Значит, будем свидетелями.
Снова послышался шорох чьих-то шагов, из-за деревьев показался патрульный полицейский в чудно́й местной форме. «Совсем еще мальчишка, не старше убитой, – подумала Ева и едва удержалась от вздоха. – Розовощекий и наивный».
– Я, значит, капрал Лири, – представился он. – А это вы тут, что ли, вызывали? И что… – Увидав труп, он умолк, и цвет его лица стал медленно приближаться к зеленому, как и деревья, как и все вокруг.
Ева с силой сжала его локоть и развернула в другую сторону.
– Держи хвост пистолетом, Лири, у тебя тут труп. И смотри не блевани, еще одна ДНК на месте преступления – лишняя головная боль криминалистам.
– Виноват?
– Затопчешь следы – точно будешь виноват. Начальник твой где?
– Я… это… он… Сержант Даффи сейчас в Баллибанионе. Отпуск у него, утром только с семьей уехал. А вы кто? Это вы, что ли, коп из Америки? Коп Рорка?
– Я – лейтенант Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка. Камеру включай, черт тебя подери!
– Ага. Ой! Я не… а у нас нет. А что теперь делать-то, я что-то и не соображу…
– Оградить место преступления, собрать свидетельские показания и вызвать кого нужно, кто у вас тут убийствами занимается.
– Да нету никого – в смысле прямо в Талле. Надо сержанту позвонить. У нас тут просто… ну… не бывает такого, в Талле-то. – Он посмотрел на Еву с мольбой. – Вы мне поможете? Вдруг я что-нибудь не так сделаю?
– Имена записывай. Свое я назвала. Вон Рорк. Это Брайан Келли, его друг из Дублина. Это Шон Лэнниган.
– Да Шона-то я знаю. Ты как?
– Это я ее нашел! – выпалил Шон.
– Ты в порядке, парень?
– Шон, расскажи капралу Лири все, что ты видел и делал.
– Ну, в общем, мы все вместе были там, в парке на пикнике, а собаки убежали в лес, сюда. Я их звал, а они не возвращались и лаяли как заведенные. Тогда я позвал свою тетю-детектива пойти, чтобы найти собак. Мы все пошли в лес, а я побежал вперед на лай. И здесь ее нашел. Я побежал назад за тетей и привел ее сюда.
– Ты молодец! – похвалил его Лири и вновь умоляюще глянул на Еву.
– После обнаружения тела мы никуда не уходили. Рорк с Шоном побежали к дороге и вернулись обратно. Собаки, сам видишь, тут везде наследили – вон там, где земля помягче, отпечатки. А вон там дальше, если приглядишься, увидишь отпечатки подошв того, кто ее здесь бросил. Это наиболее вероятное объяснение, потому что из нас четверых ближе, чем сейчас, к телу никто не подходил.
– Точно, отпечатки подошв. Ясно. А девушку я что-то не узнаю.
– Она не местная, – набираясь терпения, принялась объяснять Ева. – Городская. Татуировки, пирсинг, светящийся лак на ногтях. И на ногах тоже. Гляди, какие у нее туфли, – на таких шпильках она бы сама сюда не дошла. Заделали ее не здесь.
– Вы имеете в виду, тут ее бросили, а убили где-то еще?
– Именно. Здесь нет следов борьбы. А у нее нет синяков на запястьях и лодыжках – значит, ее не связывали. Когда тебе бьют морду, а потом душат, ты обычно не лежишь смирно, так ведь? Сфотографируй ее и вызывай судмедэксперта и криминалистов. Тебе нужно будет опознать ее и определить время смерти. Звери до нее не добрались, значит, пролежала она тут недолго.
Лири кивнул – раз, другой, третий, потом опомнился и вытащил из кармана мобильный сканер отпечатков.
– Вот у меня есть, только я этим никогда не пользовался.
Ева показала ему, куда нажимать.
– Зовут Холли Керлоу, – прочитал он, – проживает – проживала – в Лимерике.
Ева глянула ему через плечо на экран сканера. Двадцать два года, официантка, пара арестов за наркоту. Ближайший родственник – мать, проживает в каком-то Ньюмаркете-он-Фергус.
«Черт, и откуда только они такие названия берут?»
– Мне… э-э-э… нужно сходить за остальными приборами и позвонить сержанту Даффи. Вы могли бы тут остаться, постеречь место преступления? В смысле, чтобы все так и осталось лежать. Я, честное слово, очень хочу все по правилам сделать. Ради нее.
– Я подожду. Ты нормально все делаешь.
– Спасибо огромное. Я бегом вернусь.
– Ну, теперь мы за нее в ответе, верно? – повернулась Ева к Шону. – Я побуду здесь, а ты должен вернуться. Вы с Брайаном отведите собак, а я тут за всем этим послежу.
– У нее имя есть. Холли. Я его запомню.
– Ты молодец, Шон, ты о ней позаботился. Это главная обязанность полицейского.
Мальчишка слабо улыбнулся и пошел собирать собак.
– Ну, ребята, пошли.
– Я за ним присмотрю, – пообещал Брайан и пошел вместе с Шоном, положив ему руку на плечо.
– Вот так, Рорк. Преступники есть везде.
– Тяжелый урок для ребенка, – отозвался он.