Из чего бы ни были сделаны наши души (ЛП) - Страница 9

Изменить размер шрифта:

— Постой, — позвал Стайлз, соскользнув с кровати. — Дерек на самом деле попал в беду? Он ранен? Я ему нужен? Случилось что-то серьезное?

Лора обеспокоенно посмотрела на него, и Стайлз принял это за положительный ответ. Он нашарил в темноте джинсы, надел свитер, зимнюю шапку, натянул куртку с перчатками и поспешил к двери, последовав за волчицей по коридору. Кенди семенила сразу следом за ним.

Улица встретила их ужасным холодом, снова валил снег, а автобусы в такой поздний час уже не ходили. Хотя Дерек жил всего лишь в двадцати минутах ходьбы, а если идти быстрее, то можно согреться. Волчица вряд ли будет ждать такси.

Вокруг было так безлюдно и тихо, что Стайлз начал напевать себе под нос песню из «Рождественской истории», просто чтобы нарушить эту тишину.

Он переживал всю дорогу, обдумывая всевозможные варианты. Это помогало не обращать внимания на обожженные морозом щеки, кончик носа и онемение в пальцах ног.

Он волновался, что Дерек мог пораниться, а рядом не было никого, чтобы ему помочь. Волновался, что Дереку в Рождество настолько одиноко и грустно, что Лора от отчаяния отправилась за Стайлзом, хотя тот, возможно, был последним человеком, кого Дерек хотел бы видеть рядом с собой. Волновался о том, что Дерек стал жертвой взлома или едва живой лежал сейчас где-нибудь, попав в автомобильную аварию, — хотя Лора, кажется, вела его прямиком к небольшому дому Дерека.

Может быть, Дерек заболел, и некому принести ему тарелку супа.

Когда он наконец-то добрался до дома Дерека, по дороге поскользнувшись и завалившись в сугробы в трех разных местах, Стайлз настолько сильно дрожал, что вряд ли смог бы нормально говорить.

Поначалу показалось, что в доме темно. Стайлз заволновался еще сильнее, вскочил по ступенькам крыльца и занес руку для удара по двери.

И вдруг застыл на месте. Он представлял себе множество разных картин, из-за которых Лора посчитала, что Дерек в нем нуждается, и во всех из них тот был ранен и несчастен, либо одинок и потерян.

Но сейчас, стоя на крыльце дома Дерека, Стайлз видел сквозь окно в гостиной, что тому совсем не одиноко. Горел экран включенного телевизора, заливая комнату приглушенным светом, а Дерек ютился на диване вместе с Эрикой, Бойдом и Айзеком. Они смотрели Рождественский выпуск «Чарли Брауна», и столик перед ними был заставлен чашками горячего шоколада и мисками с попкорном. Они сонно прижимались друг к другу, даже кошки Эрики довольно свернулись рядышком, и Дерек в Стайлзе определенно нисколечко не нуждался.

И это внезапно переполнило чашу. Давящая тишина вокруг, одиночество, беспокойство и тревога — все это постепенно скручивалось в тугой клубок в животе с вечера выставки два дня назад. Ссадины на сердце, кажется, просто ждали официального уведомления, что Дерек его бросил, чтобы превратиться в огромные трещины и изломы.

Он издал слабый звук, всего лишь маленький выдох, перехваченный в горле совсем тихим всхлипом, но Дерек тут же вскинул голову и уставился прямо в окно.

Хотя вокруг было темно, и Дерек, конечно же, не мог его видеть.

Но Стайлз все равно запаниковал, спустился со ступенек и развернулся, чтобы поскорее убраться отсюда. Ему вообще не стоило сюда приходить.

— Это было жестоко, — обратился он к Лоре, тревожно следившей за ним со ступенек. Кенди так же тревожно расхаживала по сугробам. — С ним все хорошо, даже отлично. Это все… — резко замолкнув, он сделал глубокий судорожный вдох, обжегший легкие, сморгнул глупые слезы, которые все равно просто замерзли бы на его ресницах, и попытался заставить онемевшие ноги унести его прочь по безлюдной улице.

Услышав, как за его спиной открылась дверь, он застыл на месте, закрыл глаза и выдохнул, мысленно проклиная Дерека и Лору, снег, темноту, Рождество и собственную глупость — все разом.

— Стайлз? — спросил Дерек, и даже в царящей вокруг полнейшей тишине его голос прозвучал тихо.

Стайлз долго медлил, ждал, что земля разверзнется под ногами и поглотит его, в качестве маленького рождественского чуда спасая его из этой ситуации, но ничего подобного не произошло. Там по-прежнему были он, снег, призрак волчицы и Дерек.

— Дерек! — Стайлз обернулся и заставил себя радостно улыбнуться. По крайней мере, он надеялся, что его улыбка выглядит именно так, потому что лицо онемело, и он понятия не имел, насколько хорошо у него получилось. — Привет! Прости, я не хотел тебе мешать, как дела, ты выглядишь круто, а я просто был тут неподалеку. Я уже ухожу, прости еще раз.

Дерек сделал шаг вперед. Он даже обувь не надел, но холод, кажется, его совсем не беспокоил.

— Что ты тут делаешь?

Стайлз беспомощно выставил перед собой закрытые варежками ладони.

— Меня привела твоя волчица. Я думал, что ты попал в беду.

Дерек сложил на груди руки, а в дверном проеме позади него внезапно появились еще три фигуры — Айзек, Эрика и Бойд.

— Моя волчица? — настороженно переспросил Дерек. По крайней мере, он не был зол. Или хотя бы не выглядел таковым.

Стайлз уронил руки, опустил плечи и, уставившись на Лору, пояснил:

— Черная волчица, которая повсюду следует за тобой. Я вижу души умерших животных. Сюрприз, — он вяло пошевелил пальцами и пожал плечами, потупив взгляд вниз и ковыряя снег носком кроссовка. — Она сказала, что ее зовут Лора.

После упоминания имени внезапно послышалось рычание, Стайлз резко повернул голову в сторону Лоры, но та лишь молча переводила взгляд с него на Дерека и обратно.

А рычание, судя по всему, исходило от Эрики, Айзека и Бойда.

Стайлз уставился на них, широко раскрыв глаза. Он сделал шаг назад, и глаза Эрики загорелись желтым.

Стайлз жутко испугался, развернулся и попытался убежать, но далеко уйти не удалось, потому что сильный удар в спину повалил его на снег и заставил перевернуться, выбив весь дух. Не успев прийти в себя после падения, Стайлз оказался прижатым к земле каким-то безбровым существом с горящими глазами, и закричал.

Он был уверен, что ему сейчас вырвут глотку, но существо вдруг отбросило в сторону, а затем над ним присел Дерек, рыкнув:

— Отвали, Эрика.

Стайлз посмотрел на нее с болью и ужасом, а потом увидел, как слетевшая с катушек Кенди залаяла, бросаясь на Эрику и клацая зубами на ее кошек. Но Лора быстро оказалась рядом, придавила ее к земле, начала успокаивающе тыкаться в нее носом и вылизывать морду, пока Кенди не успокоилась, уткнувшись в мех волчицы.

Глаза Дерека тоже светились, только ярко красным, но его лицо, по крайней мере, оставалось его лицом. Другое существо, видимо, Эрика, — какого хрена? — огрызнулось:

— Он охотник! Он знает о Лоре!

— Охотники, как правило, не кричат и не дают деру, когда видят тебя, — спокойно урезонил ее Бойд, наблюдая со стороны. — Обычно они сразу хватаются за оружие.

— Оружие? — почти пищащим голосом вскрикнул Стайлз. — У меня нет оружия! Я не охотник! Какого черта, Дерек!

— Успокойся, — даже не глядя на него, сказал Дерек. — Все хорошо. Бойд, уведешь ее отсюда? Вы все, идите домой.

— Я не оставлю тебя с ним наедине, — припечатала Эрика, но ее лицо медленно начало возвращаться в то лицо, которое знал Стайлз.

— Ты действительно считаешь, что я не могу о себе позаботиться? — с тихим рычанием в голосе поинтересовался Дерек.

Эрика хотела что-то возразить, но ее вовремя увели Бойд и Айзек. Похоже, они все равно жили по соседству, а значит, услышав крик Дерека, в любом случае смогут быстро прийти на помощь.

Дерек подождал, пока все уйдут, а потом сел на корточки перед Стайлзом и помог тому встать.

— С тобой все в порядке? — прервал он затянувшуюся неловкую паузу.

— У меня все штаны насквозь мокрые от снега, а на тебе даже обуви нет.

Дерек выглядел удивленным, словно сам даже не знал, что стоит без обуви по колено в снегу.

— Ты замерз, — наконец сказал он.

— Еще бы! Это все метель. Я не чувствую своих… да ничего я не чувствую, на самом деле. Но все в порядке. Я в порядке. Мне нужно вернуться в кампус… Я вызову такси. Прости, что испортил вечеринку. Я… я просто…

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com