It is their life (СИ) - Страница 18

Изменить размер шрифта:

Мы играли в пиратов с Шерлоком каждый день, А сестрёнка его ходила за ним, как тень.

У меня было прозвище - Рыжая Борода, Мы дружили, и было весело нам всегда.

Третий - лишний. И Эвр не брали с собою мы.

По округе носились, бывало, до самой тьмы.

В её взгляде я злобу и зависть порой видал, Только этому факту значения не придавал.

А теперь мне конец. В колодце, на самом дне…

Я на помощь зову, но никто не поможет мне.

Где ты, Жёлтая Борода? Где мой лучший друг?

Я не выберусь сам. Если здесь я погибну вдруг?..

Ты живёшь рядом с демоном. Демон - твоя сестра.

Помоги мне, Шерлок! Это же не игра!

Я тебя не виню. Ты не знал, где меня искать.

Мне пришлось в одиночестве медленно умирать…

========== Карим (“Шесть Тэтчер”) ==========

Познакомился с Шерлоком Холмсом. Мне повезло.

Каким ветром в эту дыру его занесло?

А потом пришла дама. Он ей сказал: - “Привет!”

Полон был нецензурной брани её ответ.

Шерлок тихо сказал: - “Карим, принеси нам чай.”

Я ушёл, улыбнувшись женщине невзначай.

Разговоры их личные явно не для меня.

Этих трёх людей толком даже не знаю я.

Вдруг послышались выстрелы частые, звон стекла…

Свет погас, и на дом как будто спустилась мгла.

Слышу крики и снова выстрелы. Твою мать!

Нужно срочно сейчас полицию вызывать.

Я вернулся обратно, неся на подносе чай.

И тотчас уронил поднос с громким криком: - “Ай!”

На полу лежал окровавленный труп мужской.

Застрелили его. Значит, вызвал он гнев людской…

========== Братья Гарридеб (“Последнее дело”) ==========

По рукам и ногам мы связаны - это факт.

Мы висим над пропастью. Вот и финальный акт.

Кто из нас хладнокровно убийство мог совершить?

Это Шерлоку Холмсу придётся сейчас решить.

Эвр Холмс - средоточие зла, воплощение тьмы.

Развлекается, стерва, в стенах своей тюрьмы.

Наша гибель предрешена, как в плохом кино, Всё равно мы все трое камнем пойдём на дно.

Это Алекс убил! Конечно же, это он!

В унисон мы издали долгий, протяжный стон.

Шерлок дело раскрыл по приказу сестры своей.

Если нам суждено умереть, то давай скорей…

В этот миг, кроме Алекса, все полетели вниз.

Вы, наверное, перепутали кнопки, мисс!

Не в воде мы тонем, а будто в аду горим.

Скоро Алекс составил компанию нам двоим…

========== Дети в больнице (“Шерлок при смерти”) ==========

Дядя Калвертон Холмса и Уотсона к нам привёл.

Доктор Джон на партнёра за что-то был страшно зол.

Шерлок весел был, о делах без конца болтал.

Дядя Калвертон кукле голову оторвал.

Мы во мнении сошлись, что Шерлок пришёл бухой: Наши папы ведут себя так, уходя в запой.

Был небрит он, и тело его сотрясала дрожь.

Дядя Смит на него смотрел, как солдат на вошь.

Было всем нам, признаться, немного не по себе; Друг на друга смотрели в напрасной, немой мольбе.

Словно в страшную сказку внезапно попали вдруг, Участился у каждого трепетный сердца стук.

- “Мистер Холмс закончил. Похлопайте же ему!”

Не хотелось хлопать решительно никому.

Были жидкими аплодисменты. И в царство тьмы

Удалились они. Спокойно вздохнули мы…

========== Двое на катере (“Последнее дело”) ==========

Мы на катере плыли. Била волна о борт.

А по радио передали вдруг: - “Шерринфорд”.

Повторили это, наверное, десять раз.

Мой напарник с меня не сводил изумлённых глаз.

- “Что такое? Не понимаю…” - Да не боись!

Здесь подобное часто бывает…” Ну зашибись!

Громкий гул вертолёта оба мы слышим вдруг, А потом снаружи странный раздался стук.

Оба вышли на палубу. Замерли, чуть дыша, Потому что от страха в пятки ушла душа: Незнакомый мужчина смотрел на нас сверху вниз.

А на улице дул в это время отнюдь не бриз.

- “Я Вас знаю! - вскричал мой напарник. - Вы - детектив.

Были мёртвым два года, потом оказалось - жив.”

Усмехнулся он: - “Нашей встрече я очень рад.

Только Вы ошибаетесь: не детектив. Пират…”

========== Мистер Кингсли, клиент Шерлока (“Шесть Тэтчер”) ==========

Да, я плотником был. Мне физический труд не чужд.

И платили за это, признаюсь, немалый куш.

Да, и правая больше левой рука моя.

Мистер Холмс, ну всё-то Вы знаете про меня!

Электронные сигареты теперь курю, А обычные - бросил, честно Вам говорю.

С симпатичной японкой раньше крутил любовь, И от бешеной страсти в жилах кипела кровь.

Я тату с её именем правда свести хотел, Позабылись жаркие ночи, слияние тел…

Мистер Холмс, я думал, тут нужен особый ум, Вы всё так объяснили, что понял бы тугодум.

Неужели и правда шпионка моя жена?

Президенту в шею введёт препарат она, Тот, что воле хозяина нового подчинит?..

Этой новостью я потрясён и почти убит…

Это шутка была?! Не ношу я её бельё!

Ну за что Вы меня выгоняете, ё-моё?

Хорошо. Надеваю бюстгальтеры иногда, И за это она меня бросила навсегда…

========== Сэр Эдвин (“Шесть Тэтчер”) ==========

Шерлок явно под кайфом, Майкрофт. Он наркоман.

Хоть одним бы глазком взглянул он на наш экран!

Нет, конечно же, лучше в Твиттере зависать, Пока все остальные будут его спасать.

Мы немного подправили видео, где Ваш брат

Застрелил человека. Камнем упал магнат.

Новобранец рьяный убийство то совершил, На курке зачесался палец - терпеть нет сил.

Эта версия - официальная. Шерлок чист.

Потрудился на славу лучший специалист.

Не таскайте печенье имбирное со стола, И запомните, что у Вас ещё есть дела.

Мориарти вернулся. Опасность всем нам грозит.

Разберитесь с ним, он - тот ещё паразит.

Что намерены делать Вы, можете нам сказать?

Улыбаясь, ответил Шерлок: - “Я буду ждать…”

========== Помощники Шерлока (“Последнее дело”) ==========

Шерлок нанял нас, чтобы братика напугать.

Поздней ночью Майкрофт ещё не ложился спать.

Он сидел и курил, а также смотрел кино, Потрясения такого не чувствовал он давно.

Когда я позвала его тоненьким голоском, А сообщник мой тихо спрятался за углом, Майкрофт сразу на звук отправился, чуть дыша, Очень острый кинжал свой крепко в руках держа.

Я звала его: - “Братик, ну поиграй со мной!

Ведь у нас ещё много времени, дорогой…”

Из картин полились потоки кровавых слёз.

- “Я хочу, чтоб восточный ветер тебя унёс…”

Мой напарник в наряде клоуна тут как тут; Поединок их мог быть вообще нереально крут, Только Майкрофт ринулся вниз, перейдя на бег.

Ну какой впечатлительный всё-таки человек!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com