История всемирной литературы Т.6 - Страница 370
Муяка (старосуахилийское «красивый, пригожий») происходил из знатного суахилийского рода и был при правителях Момбасы придворным поэтом. В его стихах (машаири), написанных на киаму, но с элементами кимвита, отражена политическая ситуация того времени: распри и междоусобные войны, которые вели друг с другом суахилийские города, а также борьба Момбасы с султаном Омана за свою самостоятельность. Муяка призывает жителей родного города на защиту его от врага (машаири «Былые сраженья», «Когда, гонец, достигнешь Занзибара...»). Муяка прежде всего — патриот Момбасы: он восславляет свой город («Ты, Момбаса, как прибой»), дает живые зарисовки его быта, отображает драматические моменты истории: угрозу вражеского вторжения, эпидемию оспы (стихотворение «Мор в Момбасе»).
Стихи Муяки содержат свидетельства его морских путешествий в Индию, Персию, Оман, на Занзибар и Коморские острова. («По морю», «Корабль», «Момбасец», «Если пожелать...» и др.).
Заметное место в его творчестве занимает любовная лирика («Послание любимой», «Когда встречаемся с тобою...», «К сердцу твоему» и многие другие), а также нравоучительная поэзия, выдержанная в духе мусульманской догматики.
Муяка довел до совершенства традиционную форму суахилийской поэзии — машаири. В основе ее лежит четырехстрочная строфа — убети, в каждой строке (мстари) по 16 слогов (мизани) с цезурой после восьмого слога. Последняя строка убети проходит рефреном через все стихотворение, завершая каждое четверостишие. Машаири обладают напевностью и исполняются речитативом.
Муяка широко использовал прием своеобразного комментирования в поэтической форме поговорок и пословиц, которые в суахилийском устном творчестве уже сами по себе представляют изящные поэтические миниатюры, готовую стихотворную строку, которая легко укладывается в поэтическую форму машаири. Таковы, например, его «Обещание», «Сын, проститься нам пора». Этот прием весьма популярен и в современной поэзии. Встречается у Муяки и другой также связанный с фольклорными традициями прием — поэтического спора, диалога («Эй, момбасцы...», «Гонец из Момбасы», «Хозяин и должник»).
С середины XIX в. в связи с образованием Занзибарского султаната в суахилийском обществе усилилось влияние ислама, отразившееся на системе воспитания и образования молодого поколения. Хотя ее традиционные формы и методы, использующие фольклор, продолжали играть важную роль в обществе, имущие слои уже переходили к образованию на основе книжных форм. В этот период возникла значительная прослойка ученых людей — мусульманских проповедников (валиму, машехе), развивалась зародившаяся, возможно, уже в XVII в. религиозная и этико-дидактическая литература (в традиционной поэтической форме — тенди), многие произведения которой были весьма распространены в рукописях (см. об этом в IV и V томах наст. изд.). Появились новые идеи, образы, связанные с мусульманской тематикой, причем этико-дидактические произведения, целые философские трактаты и т. п. создавались средствами поэзии — традиционной формы идеологического воздействия на общественную жизнь доисламского периода. В то же время песенно-обрядовое искусство нгома по-прежнему пронизывало все стороны духовной жизни суахилийцев. Песни-наставления сопровождали обряды инициации (как мальчиков, так и девочек), свадебные обряды; все устное творчество в целом продолжало служить задаче воспитания.
Образцом сочетания устной и письменной традиции, взаимопроникновения, с одной стороны, таких песен-наставлений, с другой — мусульманской доктрины и морали, является нравоучительная поэма, известная как «Песнь Мваны Купоны». Ее создание относят к середине XIX в. (в некоторых рукописях указывается точная дата — 1858 г.). Рукопись поэмы опубликована в 1917 г. известной исследовательницей суахилийского фольклора и литературы А. Вернер в старосуахилийском письме с параллельной латинской транскрипцией, переводом на английский и комментариями. Принято считать, что текст поэмы был продиктован перед самой смертью Мваной Купоной (родившейся в Пате, но жившей в Ламу) своей дочери Бинти Шее (или Мвана Хашима бинти Шейх).
Старосуахилийская рукопись стихотворения Муяки
Переписана в 1880-х годах М. Сикуджуа.
Библиотека Лондонского университета
Мвана Купона принадлежала к знатному суахийлийскому роду. Муж ее — Бвана Матака — был правителем города Сиу. Следует иметь в виду, что уровень образованности женщин среди имущих слоев суахилийского общества был достаточно высок. С распространением ислама девочек из знатных семей стали отдавать на обучение жене или вдове мвалиму — мусульманского проповедника, которая зачастую помимо традиционных знаний обучала их грамоте, знакомила с Кораном. А. Вернер и другие исследователи отмечали, что «некоторые из женщин лучше читают Коран, чем мужчины», «многие из них лучше владеют искусством версификации».
«Песнь Мваны Купоны» была очень популярна среди суахилийцев, существовало большое число ее списков, многие исполняли ее на память. И в наши дни ее хорошо помнят и знают. Поэма состоит из 102 строф; она написана в форме утенди, т. е. в основе ее лежит восьмисложная строка — кипанде. Бо́льшая часть поэмы — наставления, в которых традиционные воззрения переплетаются с нормами мусульманской морали. Это своего рода «кодекс» замужней женщины: как содержать дом, как следить за собою, как вести себя на людях и в семье, но, главное — как с мужем «заботливой и почтительной быть» (со ссылками на личный опыт). Основные нравственные ценности определяются такими понятиями, как «честность, скромность, учтивость со старшими, благоразумие, благочестивость». Достаточно определенно очерчены социальные взаимоотношения: «сторонись богатеев, ибо они бедный люд презирают», «а в нужде кто — помочь торопись без расспросов», «не водися со слугами, только по делу». К людям «с шуткой веселою обращайся, слов не молви обидных», «избегай людей вздорных, надменных», а «неблаговолие к тебе кто питает, покори добротою такого».
Содержание поэмы, ее построение, типичный для старинных тенди поэтический язык и некоторые другие детали заставляют и в этом случае предполагать, что создание подобных поэм-наставлений могло относиться к более раннему периоду, чем принято считать. Традиция опять-таки могла лишь приписать конкретному лицу, т. е. Мване Купоне то, что было создано значительно раньше не одним поколением сказителей.
Таким образом, для суахилийской литературы начала XIX в. характерно сосуществование и активное взаимодействие двух традиций — устной и письменной. Развитие последней, обусловленное во многом расширением функций письменного слова, привело к возникновению собственно «авторской» литературы.
*Глава четвертая*
ЭФИОПСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Мрачно начался XIX век для эфиопского государства. В 1800 г. в шестой и последний раз был низложен Такла Гиоргис, «царь царей Эфиопии» по имени и игрушка в руках могущественных военачальников по сути, получивший печальное прозвище «Конец государства». В столичном городе Гондаре вечно враждующие феодалы все еще возводили на престол своих бессильных ставленников, которые, однако, уже не пользовались ни малейшим авторитетом или властью и скоро менялись в зависимости от военного счастья поставивших их. Гондар оставался самым большим городом со множеством церквей и монастырей, однако навсегда утратил свое былое значение политического центра страны. Не в лучшем положении находилась и эфиопская церковь, христологические споры внутри которой дошли до крайней степени ожесточения и привели к фактическому расколу. А мятежные феодалы пренебрегали традиционной верностью очередному номинальному царю, бросая тому упрек в «неправославии».