История одного заклятия (СИ) - Страница 5

Изменить размер шрифта:

— Оставь меня! — Взмолилась девушка.

Я забрал из ее руки нож и отпустил, отойдя для безопасности на пару метров. Хорошо, что на драконов и ипостасью заклятия не действуют.

— Никогда не поднимай на меня оружие, — проговорил я.

Она, кутаясь в покрывала и скрывая под ним все те восхитительные виды, которые я успел рассмотреть, недовольно ответила:

— А ты никогда не приходи ко мне в спальню.

— Я волновался, вдруг камин погас, — пытался оправдаться я, — и хотел накрыть тебя.

— Это не оправдывает тебя, — девушка все еще контролировала каждое мое движение.

И откуда в ней столько недоверия, злобы?

— Может ты выйдешь, лаэрд? — Высокомерно посмотрела на меня Кэйтилин.

— Прости, я действительно не хотел тебя просто так тревожить.

Я отвернулся, а она тем временем шмыгнула за ширму, спешно натягивая сорочку и домашний халат, выданную ей Мэйси.

Я поднял с пола вышибленный кинжал и стал рассматривать его. Изделие дорогое, инкрустированное изумрудами и топазами. Странница, коей представлялась ведьма, такой иметь не могла.

— Откуда это у тебя? — Протянул ей оружие.

Она, все еще злобно пофыркивая и ежесекундно поправляя полы халата, забрала из рук кинжал и ответила:

— Это подарок.

— От кого?

— Это важно? — Недовольно спросила она.

— У безклановой ведьмы, забредшей к нам с одной сумкой слишком дорогая вещь. — с издевкой проговорил я.

— Безклановая ведьма помогает самым разным людям. И богатым, и бедным. Те были богатые.

— Хорошо, — смирился я, — ты устала, — я критическим взглядом осмотрел девушку.

Бледная, зажатая, видимо из-за ненадлежащей одежды на ней, с темными кругами под глазами. Ей явно нужно хорошо выспаться, тем более после трудного дня. Моим людям срочно был нужен лекарь, и она не отказала. Этот жест я оценил.

Я направился к двери, но услышал окрик.

— Лаэрд, — тихо остановила меня Кэйтилин, — если решил удержать меня в клане, выдели мне дом.

— Нет!

— Твое любимое слово нет? — Она закатила глаза, явно злилась. Настоящая фурия.

— Пока тебе следует находиться и ночевать в замке, позже я согласен тебя переселить. — Твердо сказал я.

— Могут пойти слухи, — она вздохнула.

А я не выдержал и изогнул брови.

— Разве ведьм это когда-нибудь волновало?

Девушка наклонила голову вправо, скрестила руки на груди и обиженно выговорила.

— Меня волнует. Ты можешь думать обо мне все, что хочешь, но ты портишь мою репутацию. Признай это.

— Кэйтилин, — я подошел к ней вплотную, вдыхая яблочный аромат волос, — мои люди не скажут о тебе плохо, мало того, они даже так не подумают.

— С чего ты так решил? — не выдержала, оступила.

Но я тоже продолжил движение.

— Все видели как ты помогала сегодня, а мальчишки везде расстрезвонили про твою храбрость и их спасение.

Ведьма прижалась к стене.

— Я не уживаюсь в кланах, — в глазах блеснули слезы, — женщины терпеть меня не могут.

Значит ее кто-то раньше обижал, а может и выгнал из родного дома, поэтому она бродит по Чаролесью. Нужно будет расспросить.

Я выставил руки и аккуратно взял ее за узкую талию. Она вздрогнула. Немного приподнял и так донес до кровати.

— Сейчас спать. — Поставил Кэйтилин на пол. — А завтра вечером побеседуем.

Она ничего не ответила, но залезла с ногами на одеяло.

Я не оборачиваясь двинулся к двери. Как бы не призывала моя звериная сущность остаться и расспросить Кэйти, кто же мог ее обидеть, я понимал насколько она измотана.

Кэйтилин

После очень тревожной ночи, еще и наедине с мужчиной, я выглядела уставшей. Что поделать, такова доля. Раз уж лаэрд Маклинов решил меня пленить, постараюсь быть довольной тем, что есть.

На завтрак в общую трапезную я не пошла, а двинулась сразу в сторону домиков, расположенных на территории замка.

Быстро нагоняя, ко мне приблизился Бродерик.

— Так это ты мой надсмотрщик, — обвела взглядом его фигуру.

— Да, — он заметно стушевался, — не воспринимай меня так.

— Почему? — Я надменно посмотрела на рыцаря.

— Ты женщина, — тот уверенно повторял слова главы клана, — ты не понимаешь правил. Маклины тебе помогут.

Кто о чем, а лысый о расческе. Как доказать этим узколобым мужчинам, что я сама могу за себя постоять?

— Где травницкая бывшей ведьмы? — Спросила я.

— Ты же не хотела к ней приближаться?

— Я и сейчас не хочу, — я закатила глаза, — но надо знать, к чему мне подходить не следует.

— Видишь дом с красной вывеской? — Показывал мне глава воинов путь.

Я кивнула.

— Вот туда тебе идти не стоит, она жила и промышляла там.

— А как умерла?

— Странно, — бросил мне воин.

— Если Вы хотите, чтобы я помогала, — спокойно отозвалась я, не обращая внимания на неучтивость Бродерика, — то будьте добры подробно изъясняться.

— От непонятной болезни, — вздохнул мужчина, — она в один момент начала кашлять, чихать и сама себе предрекла скорый конец. Слабела день ото дня, а потом простилась с жизнью.

— Сколько прошло дней от начала болезни?

— Не больше семи.

Хорошо, точнее плохо, но это точно магия. А как давно похоронили?

— Может с месяц.

— Ее убило волшебство, — уверенно сказала я. — Среди Вас предатель и ведьма.

— Не может быть, — отрицал происходящее Бродерик.

— Ты хочешь оспорить мое заключение? — Удивилась я. — Разве это не очевидно? Даже от болезней так скоро люди не умирают. Она знала, что ее убивало.

— И не сказала.

— Это не так просто, — вздохнула, — найти причину. Точнее найти источник. Но Ваша ведьма точно знала, что ее таким образом прокляли.

— Так это проклятие?

— Да, я даже знаю какое.

— Не может быть. Никто из нас не желал ей смерти.

— Тем не менее, — отрезала я, — Бродерик, — взяла его за плечо, — здесь видна работа ведьмы. Кто-то из женщин наложил легкое заклятие. Но сама ведьма посредственная — сильную я бы почувствовала.

— А ты сильная? — Скептично обвел мою фигуру глазами.

— А как ты думаешь? — Я язвительно улыбнулась.

— Кейти!

— Кейти!

В меня врезались Эндрю и Майкл.

— А брат сказал, что ты и к обеду не проснешься, а сейчас только утро.

Я взъерошила волосы обоим мальчишкам. Мой брат сейчас не старше Эндрю. Наверно такой же. Как же хочется добраться до Синклеров и увидеть его. Он меня совсем не помнит. Когда я принесла его другу семьи, ему даже года не было, а потом пропала, надеясь вернуться. А теперь я так рядом, так близко, но разлука продолжается.

— Поиграй с нами, — законючил младший Майкл.

— Во что?

— Не знаем, — весело отозвался старший брат, — лучше пойдем с нами, там другие дети.

— И что там? — Я улыбнулась.

— Ты ведьма, расскажешь нам истории.

Да, это я могла. Именно ведьмы и хранили историю нашего мира и страны.

— Расскажи, расскажи, — ото всюду звенели голоса детишек, вышедших ко мне, когда братья лаэрда и Бродерик проводили меня на поляну.

Все расселись и приготовились слушать, только младшенькие бегали из стороны в сторону. Рыцарь встал за мной, то ли охраняя, то ли, чтобы я не пыталась сбежать.

Я тоже присела на траву в выданном мне темно-зеленом платье.

— Что же Вам рассказать? — Приторно улыбнулась я.

— О Чаролесье!

Да, от ведьм только и ждут рассказов о нем. И я начала.

— Как Вы знаете, наш мир первыми заселили эльфы, которые вступили на территорию древней чащи и вдохнули в нее жизнь. Это потом здесь появились оборотни всех мастей, способные превращаться в драконов, волков, лисиц, медведей и других.

— А правда, что раньше все люди имели звериные ипостаси? — Спросил меня незнакомый мальчик.

— Да, — кивнула я, — магия была разлита по всей земле и каждый человек имел ипостась, кроме эльфов и ведьм. Боги наделили нас создавать миры и природу, плести заклинания, но второго лица не дали. А всем остальным даровали звериную сущность, чтобы люди могли противостоять возможным врагам.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com