Испытание верности - Страница 12
— Я отвезу тебя домой, — предложил Уоррен, стоя перед ней в намокшей одежде и с волосами, прилипшими к голове. Он выглядел намного менее добродушным, чем когда приехал к ней, но не менее рассерженным.
— Спасибо, Уоррен, — сказала Катя только затем, чтобы позлить Росса.
— Ты не поедешь с ним, — сказал Росс со зловещими нотками в голосе.
— Я приехала с ним, с ним и уеду, — она с яростью встретила его взгляд. Если она не заставит его понять бестактность своего поведения, эта слежка за ее свиданиями будет продолжаться бесконечно.
— Но…
— Нет. Я не собираюсь слушать, что ты скажешь.
— Черт возьми, этот мужчина опасен. Ты могла бы погибнуть.
— Росс, — сказала она с терпением, которое казалось ей удивительным. — Я умею плавать. Моя жизнь не была в опасности. Ты слишком сильно испугался.
— Ты все-таки хочешь поехать домой с ним? — спросил Росс с удивлением.
Катя застонала. Ничего не срабатывало.
— Не в этом дело.
— Послушайте, — вмешался Уоррен. — Я не собираюсь влезать в раздоры между любовниками. Я ухожу.
— Поехали домой, — предложил Росс. Она не знала, то ли он читает ее мысли, то ли это была просто реакция на уход Уоррена.
— Прекрасно. Восхитительно. Отвези меня домой, — уставилась Катя на Росса с огнем в глазах. — Но, Росс Чандлер, если ты еще хотя бы раз случайно окажешься на месте моих свиданий, я подам на тебя в суд за приставание.
Если бы она не дрожала от холода, если бы не забыла свою сумочку дома, она бы послала его к черту и взяла бы такси. Но она залезла в машину, захлопнула дверь и ждала, пока он укрепит каноэ на крыше. Она испытывала какое-то странное удовлетворение.
Возвращаясь к Кате домой, Росс пытался умерить свой гнев. Когда он увидел, что каноэ перевернулось, ему захотелось убить того парня. Он знал, что Катя не утонет, но от мысли, что она может пораниться, он почувствовал головокружение и холод внутри.
Сейчас она сидела мокрая и дрожащая, но с высоко поднятой головой и вызывающим блеском в глазах. Она готовилась к бою, и рано или поздно между ними он должен был произойти. Если у него есть хоть капелька разума, он подвезет ее к двери и уберется из ее мира до понедельника, когда они смогут спокойно поговорить обо всем, что случилось — и, может быть, даже посмеяться.
Вместо этого, когда они подъехали к дому, Росс выключил зажигание, вышел из машины и пошел по мокрой дорожке, которую оставляла после себя Катя на тротуаре.
Лиза, с волосами чуть темнее Катиных и такими же большими голубыми глазами, стояла в дверном проеме и следила за их приближением. Она начала улыбаться, но у нее хватило ума подавить улыбку.
— Мама, что с тобой случилось? И с мистером Чандлером? Вы что, оба упали в воду?
— Ты очень догадлива, — пробормотала Катя, удивляясь, откуда Лиза знает имя Росса. — Не дашь ли ты мне полотенце? Я не хочу накапать на пол.
— И мистеру Чандлеру тоже?
— Конечно.
Когда Лиза исчезла наверху, Катя спросила Росса:
— Откуда моя дочь знает, кто ты такой?
— Должно быть, она видела меня в офисе или еще где-то.
— Лиза никогда не была в офисе.
— О.
— О, — как раз подходит. Объясни.
— Ну, на самом деле, я был здесь утром.
— Ах, вот оно что. И Лиза сказала, что я уехала на Зеленое озеро?
— Я искал тебя. Я думал, что мы могли бы заняться чем-нибудь. Что она должна была делать? Лгать?
— Конечно, нет. Где ты так быстро нашел каноэ?
— Оно твое.
— Мое! — она повысила голос. — Росс Чандлер, ты — самый возмутительный и вызывающий во мне ярость из всех мужчин, которых я знала. Прекратишь ли ты преследовать меня и вмешиваться в мою жизнь?
— Я не уверен, что смогу сделать это, — серьезно сказал он.
Катя почувствовала, как дрожь удовольствия пробежала по ее спине.
— Ты — прекрасный бизнесмен. Я уверена, что ты можешь сделать все, что хочешь.
Он пожал плечами.
— Правильно. Но, может быть, я не хочу.
— Почему?
Он вздохнул, и темные глаза, встретившиеся с ее взглядом, были встревоженными.
— Я не знаю.
— Я понимаю.
— Я сомневаюсь в этом, — пробормотал он. — Не принять ли нам горячий душ?
Ее глаза расширились, а сердце бешено забилось. Нам? Душ? Конечно же, он не имел в виду… не с Лизой в доме.
— Солнце зашло, и я замерзаю, — добавил он.
— Конечно. Я тоже, — она с отчаянием взглянула на лестницу, потом на него. Она хотела, чтобы он уехал. Она не желала, чтобы он был в душе с нею. Иначе ее будут преследовать чувственные образы. К несчастью, его губы действительно посинели от холода. Она не могла отправить человека в таком состоянии домой.
— Лиза! — позвала она. — Где полотенца?
Лиза сбежала по лестнице.
— Я ждала сигнала.
— Сигнала?
— Я не хотела мешать.
— Здесь нечему мешать, — сказала Катя краснея.
Приведенный в ярость, Росс сказал:
— Спасибо, Лиза.
Катя заметила обмен взглядами между Россом и дочерью. Они казались конспираторами. О черт, подумала она. Сначала Дженифер и Мэгги поощряли ее увлечение любым свободным мужчиной в Сиэтле. Теперь ее собственная дочь вступила в союз с Россом.
— Я собираюсь принять ванну, — отрезала она. — Росс, можешь воспользоваться ванной для гостей. Лиза покажет тебе. Она положит твои вещи в сушилку, если ты хочешь этого.
— Конечно. У меня есть еще штаны и рубашка в машине.
Конечно, подумала она, наполняя ванну горячей водой и пеной. Такие мужчины, как Росс, вероятно, всегда возят с собой смену одежды. Они никогда не знают, где проснутся утром.
Она быстро сбрасывала мокрую одежду на пол. Смех! Не было мужчин таких, как Росс. Она еще ни одного не нашла. Но, черт возьми, она хотела бы найти. Было бы прекрасно, если бы тот, кого она найдет, не был бы столь властным.
Когда Катя спустилась на кухню, то увидела Росса и Лизу, смеющихся и готовящих ужин. Она стала наблюдать за ними. Это был не тот уравновешенный и сдержанный Росс из «Чандлера Электроникс», не распутный, разъезжающий по ресторанам. Этот Росс был воплощением мужского начала и мог заставить любую женщину затаить дыхание. Катин пульс бешено забился. Его сырые и взъерошенные волосы излучали странное свечение. Вокруг его талии повязан передник, на лице играла улыбка. Лиза обвиняла его, что он не умеет чистить морковку, а он оправдывался.
— Я не занимаюсь этим каждый день, — воскликнул он, когда чуть-чуть не порезался.
— А, ты один из тех, — сказала Лиза.
— Один из кого?
— Один из мужчин-шовинистов, как мой отец.
— Почему ты его так называешь?
— Да он считал, что мама должна заниматься готовкой и уборкой и все такое.
— А ты думаешь, что это неправильно?
— Если бы ты когда-нибудь ел ее стряпню, ты тоже бы думал так же.
Смех Росса отразился от стен, и Катя вопреки своему желанию присоединилась к нему.
— Неблагодарная свинья, — сказала она, когда Лиза виновато посмотрела на нее.
— Извини, мама, но я не могла лгать.
— Ты могла бы чуть-чуть приукрасить. Моя стряпня не настолько уж плоха.
— Конечно, от нее не умрешь, — задумчиво сказала Лиза.
— Ты просто невыносима, — парировала Катя, но Росс заметил, что она все еще смеется. Она действительно могла плохо готовить, но его впечатление, что она была доброй матерью, укрепилось. Было видно, что между ней и Лизой близкие и непринужденные отношения.
— Раз я плохо готовлю, то сделай сегодня обед ты.
— Хорошо. Я уже начала, и мистер Чандлер очень мне помог.
Росс заметил блеск в глазах Лизы, когда она озорно улыбнулась ему.
— Почему бы вам чего-нибудь не выпить?
Когда они с Катей перешли в гостиную, Росс сел в одно из огромных удобных кресел и огляделся. Комната оказалась точно такой, какой он и представлял ее: теплой, радостной и привлекательной. В такой комнате просто невозможно было чувствовать себя несчастливым, особенно если горел камин. И тем не менее Катя сказала, что она была несчастной.