Искусство умирать - Страница 34
Ознакомительная версия. Доступно 47 страниц из 231.
Изменить размер шрифта:
иво. Зонтик облетел смерч и вошел в него.Исполинские потоки воздуха раскрутили и выплюнули металлическую каплю. Зонтик расстрелял смерч и полетел обратно.
У самых гор он нырнул вниз, царапнул грудью по камням и снова взлетел, кувыркаясь. Потом прицелился в маяк и снес два верхних этажа. Потом поднялся в стратосферу и прыгнул вниз, охваченный пламенем, как болид. Плюхнулся в море и ушел на глубину. Здесь шельф круто обрывался и отвесно уходил вниз. Глубина несколько километров. Страшновато. Зонтик решил не идти на дно и погнался за крупной рыбой, похожей на земную акулу. Рыба испугалась и стала резво удирать – ага, сейчас я тебя! В нем просыпался инстинкт охоты.
Орвелл заметил темное пятно среди звезд. Пятно дернулось и протаранило облако. Как он выдерживает такое ускорение? – подумал Орвелл. Зонтик вышел из облака, перевернулся на спину и поплыл, с видом беззаботного купальщика, в сторону открытого моря. Исчез.
– Гессе, сюда, – скомандовал Орвелл. – Следи за тем участком неба. Да не глазами, а в бинокль.
– Ничего.
– Это сейчас ничего, а через минуту он появится. Ляг и спрячся за дверью.
Не двигаться и не говорить, чтобы не произошло. Передай приказ.
Зонтик появился снова. Он двигался молниеносно: коснулся грунта, взлетел, вращаясь и переворачиваясь, выделывая самые невероятные фигуры (а вот так еще никто не летал, – подумал Орвелл, – слишком большая перегрузка). Потом взмыл вертикально, приостановился и пальнул по маяку. Сверху посыпались камни. Большой обломок упал прямо перед дверью. Примерно тонна оплавленного известняка.
– Ничего себе! – сказал Гессе и осекся, впомнив приказ.
Еще минуту ничего не было. Затем небо разрезал прекрасный оранжевый болид – он упал в море, с грохотом, с пеной, с волнами… Исчез.
Прибор опасности щелкнул и отключился.
– Жертвы и повреждения есть? – спросил Орвелл.
– Нет.
– С какой перегрузкой он летел?
Гессе включил подсветку и посмотрел на шкалу.
– Сто сорок два.
– Такого не бывает.
– Сто сорок два g.
– Тогда от него осталась только красная лужа. Человек не выдерживает больше патнядцати.
– Я держал шестнадцать с половиной, – отозвался Анжел, – и целых четыре секунды.
И они побежали к кораблю.
15
Теперь уже не было сомнения в том, что Коре погиб. Не было ясно лишь как он погиб, но в самом факте сомнения не было. Ни один человек не выдерживает перегрузки больше пятнадцати g (если не считать Анжела с его шестнадцатью с хвастливой половиной), при тридцати g лопаются кости, при пятидесяти – перегрузка размазывает человека по полу как нож размазывает мягкое масло по хлебу. А здесь сто сорок два.
– А здесь сто сорок два, – сказал Орвелл.
– И что это значит?
– Это значит, что первый Зонтик взбесился. Он не способен выделывать такие выкрутасы без пилота. Что-то случилось с его системами. Он носится вокруг, как взбесившийся бульдозер. Теперь мы точно знаем, что это вирус Швассмана.
Во-первых, оживает техника; во-вторых, человек с отрезанным языком;Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com