Искусство фотографа - Страница 4

Изменить размер шрифта:

– Артрит настоящее проклятие, я сам от него страдаю, но вязать вы будете.

Он отошел в сторону, и миссис Бредли проводила его восхищенным взглядом, словно он был сказочным рыцарем-освободителем в сияющих доспехах. Миссис Бредли медленно перевела взгляд на Розу и вежливо предложила ей заняться другими гостями.

– Мой внук Спенсер сейчас у друзей, неподалеку отсюда. Я попросила его заехать за мной в одиннадцать. Так что не беспокойтесь обо мне.

Роза оглядела банкетные столы и, уверившись, что все в порядке, села рядом с миссис Бредли.

– Я с удовольствием поговорю с вами, – сказала она – Для крючка, сделанного Генри, вам потребуется толстая шерсть. Я собиралась научить вязать крючком Диану и даже подыскала для нее образцы декоративных салфеток для обеденного стола, думала, она заинтересуется. Но она и слушать не захотела о том, чтобы вязать обычные прямоугольники. Предложила связать салфетки в форме яблок, лимонов, клубники и всяких других фруктов и ягод, даже сделала несколько набросков, очень простых и выразительных. Вам понравится ее идея.

– Диана? – удивилась миссис Бредли. – Вы имеете в виду маленькую Диану Фостер?

– Именно ее, – гордо кивнула Роза. – У этой девочки художественный талант, да еще какой. У Кори тоже. Диана отлично пишет маслом и рисует углем. А Кори увлекается фотографией и неплохо снимает. Роберт купил ей к дню рождения оборудование для проявления пленок. Ей уже исполнилось четырнадцать.

Миссис Бредли посмотрела туда, куда показывала Роза, и улыбнулась, увидев девочек.

– Не завидую вам, когда молодые люди начнут обращать на них внимание, усмехнулась она.

Не замечая, что на них смотрят, девочки со стороны – они расположились неподалеку от столов с десертом – наблюдали за ходом праздника. Это мероприятие не было рассчитано на подростков, и они пребывали в одиночестве. По просьбе отца Кори осуществляла функции «выездного фотографа»и приближалась то к одной, то к другой группе, стараясь поймать настроение и заснять отдельные лица, не привлекая к себе внимания.

– Может, хватит? Пойдем в дом, – сказала Диана. – Посмотрим какой-нибудь фильм.

– Хорошо, только вот кончу эту пленку. Кори примеривалась, кого бы еще снять, и пришла к выводу, что уделила мало внимания членам своей семьи. Она начала вглядываться в толпу в поисках родных лиц.

– Вон бабушка Роза, – сказала она и направилась к ней. – Давай-ка ее снимем… – Кори замолкла, увидев отделившегося от толпы высокого молодого человека в белом смокинге.

– Вот это да! – воскликнула Кори и с такой силой схватила Диану за руку, что та резко остановилась. – Вот это да, – уже тише повторила она. – Кто это? Тот, кого представляют бабушке? – уточнила она.

Диана проследила за направлением ее взгляда.

– Это Спенсер Аддисон. Он внук миссис Бредли и живет здесь, когда нет занятий в университете в Далласе. Сколько я себя помню, он всегда жил здесь. Диана попыталась отыскать в памяти еще какие-нибудь сведения о Спенсере и добавила:

– У него еще где-то есть мать и сводная старшая сестра, но он с ними мало общается… Постой, я вспомнила, почему он живет с бабушкой. Его мать без конца меняла мужей, и миссис Бредли решила, что Спенсер должен жить с ней. Это случилось уже очень давно. Спенсеру, наверное, сейчас девятнадцать или двадцать, я точно не знаю.

Кори никогда прежде вот так сразу не влюблялась и с презрением относилась к подругам, которые были подвержены этой слабости. Юноши – это юноши, и не более того. По крайней мере ей всегда так казалось.

Взглянув на Кори, погруженную в созерцание Спенсера, Диана подавила смешок.

– Хочешь я тебя с ним познакомлю? – спросила она.

– Я предпочла бы сразу выйти за него замуж, – вздохнула Кори.

– Сначала все-таки следует познакомиться, – заметила Диана со свойственными ей практичностью и любовью к соблюдению приличий. – После чего ты можешь сделать ему предложение. А пока давай поторопимся, а то он уйдет…

Диана схватила Кори за руку и потянула за собой, но та в панике вырвала руку.

– Только не сейчас! Я не хочу ни с того ни с сего навязаться к нему со знакомством. Не могу, и все тут. Он меня примет за ненормальную и вообще за какую-то там девчонку-школьницу.

– Если не слишком приглядываться, тебе можно дать лет шестнадцать.

– Ты не шутишь? – спросила Кори, всей душой желая верить словам Дианы.

Хотя Диана была всего на год старше, для Кори она являлась, несмотря на юность, образцом мудрости и утонченности: сдержанная, воспитанная и внешне уверенная в себе. Сегодня, как считала Кори, она особенно хорошо смотрится в матросском костюме, состоявшем из темно-синих «клешей»и коротенького, до талии, темно-синего жакета с золотыми галунами на рукавах, золотыми якорями на плечах и золотыми звездами на отворотах воротника. Диана помогла ей выбрать сегодняшний наряд и уложила густые светлые волосы Кори в модный пучок, придававший ей, как они обе решили, более взрослый вид. И вот теперь, мучаясь нетерпением. Кори ждала приговора Дианы.

– Нет, не шучу, – наконец изрекла Диана, окинув ее оценивающим взглядом, тебе можно дать шестнадцать.

– Он не примет меня за идиотку?

– Конечно, нет.

Диана уже двинулась вперед, но Кори ухватила ее за платье.

– Но я не знаю, что ему сказать! Как себя вести!

– У меня есть идея. Нет, подожди, захвати с собой фотоаппарат, – сказала Диана, увидев, что Кори кладет его на садовое кресло. – И прекрати сходить с ума.

Кори не сходила с ума, она была в растерянности. Судьба вмиг превратила ее из подростка в девушку, и она, набравшись мужества, уже не хотела возвращаться в безопасный и привычный мир детства.

– Привет, Спенсер, – поздоровалась Диана, когда они наконец приблизились к желаемому объекту.

– Неужели это Диана? – изумился Спенсер, словно не веря своим глазам. – Да ты совсем взрослая.

– Надеюсь, что я все еще достаточно молода, – ничуть не смущаясь, пошутила Диана, и Кори про себя решила, что в дальнейшем будет держаться с такой же непринужденностью. – Мне еще расти и расти, чтобы достать тебе хотя бы до плеча. И, повернувшись к Кори, представила:

– Знакомься, это моя сестра Каролина.

Наступил тот самый миг, которого одновременно боялась и желала Кори.

Благодарная Диане за то, что та назвала ее полным именем, звучавшим более солидно, Кори заставила себя перевести взгляд с белой, плиссированной на груди рубашки Спенсера чуть выше, сначала на его загорелый подбородок, потом еще выше, где и встретилась с его карими глазами, отчего у нее вдруг подогнулись колени.

Спенсер протянул ей руку, и, словно издалека, она услышала его низкий голос, бархатный, проникновенный и ласкающий, который повторил ее имя.

– Каролина, – сказал Спенсер.

– Да, – чуть слышно подтвердила Кори, глядя ему в глаза и протягивая свою дрожащую руку. У него были теплая широкая ладонь и крепкое рукопожатие. Она ответила на него и не сразу догадалась отпустить его пальцы, задержав их в своих.

Диана пришла ей на помощь, стараясь отвлечь внимание миссис Бредли и бабушки от застывшей в немом обожании Каролины:

– У Кори есть еще несколько кадров, миссис Бредли.. Мы подумали, не захотите ли вы сфотографироваться вместе со Спенсером.

– Какая чудесная мысль! – обрадовалась миссис Бредли и разрушила очарование, обратившись прямо к Кори:

– Ваша бабушка говорит, что вы отличный молодой фотограф!

Кори через плечо взглянула на миссис Бредли и кивнула, по-прежнему сжимая руку Спенсера Аддисона.

– Как бы ты, Кори, хотела снять Спенсера и миссис Бредли? – упорствовала Диана.

– Я должна подумать… – сказала Кори. Она выпустила руку Спенсера и оторвала взгляд от его лица. Охваченная внезапной жаждой деятельности, она отступила назад, поднесла к глазам фотоаппарат, посмотрела в видоискатель и направила объектив прямо на Спенсера, почти ослепив его неожиданной вспышкой.

Спенсер рассмеялся, и Кори сделала второй снимок.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com