Искушение герцога - Страница 7

Изменить размер шрифта:

Но тогда отчего же ей так хочется велеть кучеру остановиться, чтобы она могла вернуться к незнакомому красавцу, – пусть купит ей букет, который она примет с горячей благодарностью.

Кончик бича все же хлестнул его по руке. «Вот старый пройдоха!» – сердито подумал Хантер, потирая горящую руку. Он купил цветы красивой женщине. Нельзя же хлестать кнутом джентльмена за то, что он немного полюбезничал с дамой!

Цветы он купил, повинуясь внезапному порыву. У этой блондинки взгляд так лихорадочно скользил по множеству букетов, вот и подумалось: быть может, ей не хватает денег на покупку? А ему хотелось, чтобы она улыбнулась. Вознагражден он был стократ.

Вполне достаточно.

Во всяком случае, этого должно быть вполне достаточно. Если уж на то пошло, незнакомка вызвала у него интерес еще прежде, чем он успел разглядеть ее лицо. Что-то в этой девушке притягивало его, она затронула струны в самой глубине его души. Он рассеянно приложил руку к сердцу, жалея, что у них было так мало времени для общения.

Впрочем, так оно и лучше.

Ощущение потери скоро пройдет. Если бы Хантер желал большего, он сумел бы очаровать девушку и заставить ее назвать имя – тогда они смогли бы увидеться снова. Однако дни, когда он мог вот так запросто флиртовать с женщинами, подходят к концу. Этой грустной блондинке придется искать себе другого утешителя, а ему самому нужно ехать за невестой.

– Погода сегодня слишком хороша для того, чтобы сидеть в помещении, вы не находите?

Грейс оторвалась от созерцания красивого сада лорда и леди Нетерли и повернулась к пожилой маркизе. Они сидели за сервированным для чая круглым столиком, который принес по просьбе леди Нетерли один из слуг.

– Вы совершенно правы, миледи, – сказала Грейс. – С тех пор как я приехала сюда, мне слишком много времени приходилось заниматься примеркой и покупкой платьев и прочими делами, вот я и позабыла о ежедневных прогулках.

– Позволю себе заметить, что вы также нуждаетесь в более веселом времяпрепровождении, чем только чаепитие в обществе старухи, – добавила леди Нетерли и с таким пониманием взглянула на Грейс, что противоречить ей было невозможно. – Так не подобает поступать, и вы очень хорошо сделали, что сразу обратились ко мне. В конце концов, мои обширные связи в свете всем хорошо известны. Не будет преувеличением сказать, что я знаю всех и каждого.

– В этом я и не сомневаюсь, – пробормотала Грейс, хотя ответа от нее не требовалось: пожилая маркиза вполне была способна поддерживать беседу самостоятельно, помощь со стороны ей вовсе не была нужна.

Маркиза восторженно хлопнула в ладоши:

– Как только вы разместитесь в снятом для вас доме, я позабочусь о том, чтобы вы побывали во всех лондонских парках и увеселительных садах, а их здесь предостаточно. Если пожелаете, я договорюсь с дочерью и невесткой – они пойдут вместе с вами. Девочки постарше вас, но я не сомневаюсь, что они составят вам куда более приятную компанию, чем старая грымза вроде меня.

– Ну что вы! – воскликнула Грейс с учтивой искренностью. – Разумеется, знакомство с вашими близкими доставит мне истинное удовольствие, но именно вы оказали мне честь стать первой моей подругой в Лондоне. Скоро вы убедитесь, что я не забываю своих друзей. Кроме того, теперь уже редко встретишь человека, который знал бы дедушку. Когда я сижу здесь с вами, я так живо вспоминаю его! Я не слишком путано выражаю свои мысли?

В глазах леди Нетерли загорелись огоньки удовлетворения и одобрения.

– Вы – настоящее сокровище, леди Грейс. Сэр Оден очень гордился бы тем, что вы превратились в настоящую светскую даму.

Похвала старой дамы неожиданно вызвала у Грейс слезы. Она слабо улыбнулась собеседнице.

– Вы заставляете меня краснеть, леди Нетерли.

– Отчего же, милая моя?

Грейс взяла стакан с лимонадом, отпила немного, промочив пересохшее горло.

– Вероятно, мне следует разъяснить те причины, по которым мне пришлось приехать в Лондон. – Она сделала еще несколько глотков, наслаждаясь прохладным терпким напитком. – Поскольку вы были близко знакомы с дедушкой, вам известно, сколько потерь ему пришлось пережить. Мои родители… его супруга…

– Это я знаю, – подтвердила леди Нетерли с глубоким сочувствием. – Возможно, я была бы ему лучшим другом, если бы меня не отвлекали собственные неприятности.

– Много лет я перечитывала оставшиеся после него записи и дневники, миледи. Невзирая на разделявшее вас расстояние, он очень дорожил вашей дружбой.

– Благодарю, милая моя. Как благородно, что вы снимаете тяжкое бремя с моей души! И все же я продолжаю казнить себя за то, что позволила нашей дружбе увянуть, когда он был еще жив. Самое меньшее, чем я могу искупить это, – позаботиться о его внучке.

– Ваше великодушие превосходит мои ожидания, леди Нетерли, – ответила на это Грейс, и еще одна слезинка скатилась по ее щеке.

Маркиза протянула гостье кружевной платок.

– Ну, ну, не надо плакать. Вот, вытрите щеки. Что бы ни привело вас в Лондон, мы это дело наверняка сумеем уладить. Разумеется, я вам помогу всем, что в моих силах, но у нас есть еще и Хантер.

Грейс замерла при этом имени, сжав в руке платок.

– Хантер?

– Ну как же, как же! Его светлость герцог Хантсли, – объяснила маркиза с некоторым удивлением. – Мы с его бабушкой дружили с самой юности, но ведь то, что заключен брачный договор, никто особо и не скрывал. Весь Лондон узнал о нем тем же летом.

Значит, друзья называют герцога Хантером. Грустно было сознавать, что ей так мало ей известно о человеке, за которого она вроде бы должна выйти замуж. Грейс потупила взор.

– Мне думается, герцог Хантсли будет недоволен, узнав, что я приехала в Лондон.

– Что за нелепость! – воскликнула маркиза, не веря своим ушам. – Хантер в высшей степени разумный человек. Надо ведь все приготовить к свадьбе, подумать над тем, как обновить ваш гардероб… – Тут маркизу осенила новая мысль и она в восторге захлопала в ладоши. – Вот оно что! Так вы с Хантером собираетесь пожениться в нынешнем сезоне в Лондоне! Ну конечно! Превосходно задумано: все близкие и друзья смогут принять участие в празднествах. А мальчик мне ни слова об этом не сказал… Вот ведь бездельник!

Грейс внимательно разглядывала кружева на зажатом в руке платочке.

– Герцогу ничего не известно о моем приезде сюда, миледи. Признаться, я полагаю, что он может расценить это как проявление неповиновения.

– Неповиновения? – переспросила маркиза слабым голосом. – Хантер – вполне здравомыслящий джентльмен. Да и как он может возражать против того, что в Лондоне вам необходимо обзавестись надлежащим гардеробом?

Грейс вздохнула. Наверное, она допустила ошибку, обратившись к маркизе.

– Гардероб заботит меня меньше всего, миледи.

Это совершенно сбило с толку пожилую даму.

– Стало быть, вы приехали не для того, чтобы просить моего содействия в подготовке к свадьбе.

– Не совсем так, – произнесла Грейс, подняв взгляд и увидев растерянность в глазах маркизы. – Цель моего приезда состоит в том, чтобы просить вас о содействии в разрыве моей помолвки. Я не желаю как-либо быть связана с герцогом Хантсли.

Это заявление лишило леди Нетерли дара речи. От невыразимого удивления она раскрыла рот и откинулась на спинку кресла, отчасти утратив характерную для нее аристократическую осанку.

Грейс встала с кресла и, опустившись на колени перед достойной леди, ласково сжала ее руки.

– Простите, я не хотела вас огорчить. Может, кликнуть служанку? Я ведь не знала, что герцог – один из ваших друзей…

Маркиза протестующе взмахнула рукой, прерывая извинения Грейс.

– Нет-нет, не хлопочите, со мной все в порядке, спасибо, – заверила она гостью. – Но если вам удастся разорвать брачный договор, то как вы намерены распорядиться обретенной свободой?

– Вот именно по этому вопросу я и нуждаюсь в вашем совете, миледи, – ответила Грейс, прежде промочив горло глотком лимонада. – Я приехала в Лондон, чтобы найти себе мужа.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com