Искушение герцога - Страница 10
– Но ведь я не был ни с кем помолвлен, поэтому не имеет никакого значения, что я делал, сколько раз и с кем! Богом клянусь! Праведник выискался – негодяй, каких еще поискать!
– Друзья мои, прошу вас! – воздел руки Рейн, утихомиривая разгоряченных спорщиков. – Прошлое сейчас поминать ни к чему. – Удостоверившись, что Син не собирается никого душить прямо сейчас, граф обратился к Хантеру: – Я редко об этом упоминаю, но ведь из всех «порочных лордов», и ты сам это прекрасно знаешь, только мне хорошо известно, как безрадостно жить в браке, заключенном не по любви. Такая жизнь разъедает мужчине всю душу, и ничто его не радует: ни море коньяка, ни любовницы, ни безрассудные выходки. И я прошу тебя как следует подумать над своим решением, потому что считаю тебя братом и не хочу, чтобы ты мучился так же, как некогда мучился я.
Хантер на это ничего не ответил. Рейн не любил вспоминать свой первый брак – с Беатрисой Робертс. Он не принес счастья ни одному из супругов. Ходили упорные слухи, что родители Беатрисы вынудили ее принять предложение юного графа, хотя сердце девушки принадлежало другому. И вот однажды, после вечера, когда муж напился и долго с нею скандалил, графиню (на восьмом месяце беременности) нашли в спальне мертвой. Рейн много лет терзался мыслью, что эта смерть на его совести. Он был тогда так пьян, что совершенно ничего не мог вспомнить.
И по сей день в свете находились люди, которые задавали вопрос, нет ли его вины в смерти супруги.
– Я не собираюсь совершать никаких безрассудств, – спокойным тоном заверил друга Хантер. – Поэтому я и считал, что лучше мне ездить во Фретуэлл-холл, нежели привозить леди Грейс в Лондон. Портер меня уверяет, что характер у девушки ангельский. И все же несколько раз он предупреждал, чтобы я не считал, будто все решится само собой: как он утверждает, она недовольна тем, что считает небрежением с моей стороны. А если леди Грейс не пожелает выходить за меня замуж, то ваши с Сином опасения могут оказаться совершенно напрасными.
– Возможно, – криво усмехнулся Рейн.
Хантер протянул Сину руку в знак примирения. Слава Богу, маркиз пожал ее без колебаний.
– Можешь дать совет, как мне снова завоевать расположение этой леди?
– Могу, – сказал Син, отпуская его руку. – Только не считай, что задача эта из легких. Любовницу можно задобрить комплиментами и дорогими безделушками, но леди, достойная того, чтобы на ней жениться, потребует гораздо большей компенсации за проявленное тобой неуважение.
– Какая женщина задумывается о том, что может нанести урон чести? – пренебрежительно фыркнул Хантер.
– Такая, за которую стоит бороться, – ответил ему Рейн.
– Как прошла ваша беседа с леди Нетерли? Все благополучно? – радостно встретила Грейс ее экономка Розмари.
Грейс развязала ленты, сняла шляпку и отдала служанке.
– Приняла она меня весьма любезно, хотя и очень удивилась, когда узнала о том, что за причина привела меня в Лондон.
Розмари поцокала языком, собирая развевающиеся ленты и аккуратно укладывая их в шляпку.
– Ну еще бы! И что же сказала вам ее сиятельство?
– Обещала мне свою поддержку, – ответила Грейс, отдавая служанке перчатки. – Правда, она сразу предупредила, что главная забота – убедить Хантера пойти на это.
– Хантера? – переспросила Розмари, и брови ее удивленно поползли вверх: госпожа прежде никогда не употребляла прозвища герцога.
– Герцога так называют родственники и близкие друзья, – оправдываясь, пояснила Грейс. Она постаралась не обращать внимания на то, что сердце у нее при этом екнуло. Она почти всю жизнь была помолвлена с герцогом и даже не знала, что друзья зовут его Хантером. – Леди Нетерли с полным пониманием отнеслась к моим доводам, когда я объяснила ей суть дела. И все же она несколько раз повторила, что герцог очень любил свою бабушку, а для нее этот брак был делом очень важным.
– И для вашего дедушки тоже, милая моя.
– Верно, – неохотно кивнула Грейс. – Для дедушки это тоже было очень важно. – Встречи и беседы с дядей убедили ее в том, что ему-то доверять нельзя. Леди Нетерли, – продолжала рассказывать Грейс, когда они с Розмари поднимались по узенькой лестнице, – посоветовала мне сначала поговорить с герцогом Хантсли, а уж после этого нанимать адвоката.
– Стало быть, маркиза помогать вам не станет, – разочарованно вздохнула экономка.
– Напротив, она обещала поддержать меня в любом случае. – Грейс приподняла юбки, взбираясь по крутой лестнице. – Леди Нетерли уверяет, что в свете меня примут очень хорошо – как дочь герцога. А как только я добьюсь от герцога согласия на расторжение помолвки, то маркиза сумеет подыскать мне мужа до двадцать первого дня рождения – в этом она нисколько не сомневается.
– Правда? – с некоторым недоверием спросила Розмари. – А вам так не терпится выйти замуж?
– Не то чтобы очень, – улыбнулась Грейс, стараясь развеять тревоги наперсницы. – Я ведь почти всю свою жизнь готовилась стать хорошей женой герцогу Хантсли. Я совершенно не задумывалась о том, как жить без бремени высокого титула, без мужчины, который не выносит моего присутствия. С другой стороны, я не горю желанием променять одного хозяина на другого. Если герцог уйдет с моей дороги, все мои поместья и деньги достанутся дядюшке, а ведь он мечтает, чтобы со мной произошел какой-нибудь несчастный случай.
– Прикусите язычок, пока вы в Лондоне, – прошептала Розмари. – Вы же обвиняете герцога в том, что он покушается на вашу жизнь.
– Его обвиняли в вещах и похуже. – Грейс пожала плечами, вспоминая кое-что, мелькавшее в рассказах дедушки. – Хотя до такой крайности может и не дойти. Все, что дядюшке требуется, – это запереть меня в деревне или выдать за джентльмена, которого он выберет.
Грейс предпочитала прожить всю жизнь старой девой, чем выйти за мужчину, который будет во всем послушен дядиной воле.
– Как только помолвка с герцогом Хантсли будет расторгнута, мне можно будет выйти замуж за того, кого выберу я сама. Наконец-то я буду свободна, Розмари!
– Не обольщайтесь, – сказала Розмари, погасив восторги Грейс, будто плеснула ведро воды на горящие в печи угли. – Вы еще очень молоды, чтобы уразуметь это до конца, но я слишком сильно вас люблю и не могу не сказать: такой штуки, как свобода, не существует, девочка моя. По крайней мере, такой, о какой вы мечтаете. Мы все чем-нибудь да связаны: семьей, обязанностями, тем, чего ожидают от нас близкие, необходимостью заработать на кусок хлеба… – Женщина подняла руку, не давая Грейс возразить. – Ну-ну, я же не пытаюсь вас от чего-то отговаривать. Коль уж вам хочется освободиться от брачного договора с герцогом, то я целиком на вашей стороне. У вас есть такая подруга, как леди Нетерли, которая может во многом помочь, – ведь в Лондоне полным-полно приятелей герцога Хантсли.
Она говорила так, будто Грейс попала на вражескую территорию.
– Розмари… Его светлость добросовестно исполнил свой долг по управлению моим наследством, но на меня он девятнадцать лет не обращал никакого внимания. Скорее всего, он лишь обрадуется, узнав, что я хочу разорвать помолвку.
– Так можно подумать, да только я мужчин знаю. Они страшно не любят отдавать то, что им принадлежит.
– Не говорите глупостей! – Грейс дернула плечом, стряхивая руку экономки. Они уже шли по коридору. – Я не принадлежу ни одному мужчине!
Уж герцогу Хантсли – наверняка!
От одной этой мысли она испытала воодушевление.
– Вы убедитесь в том, что я права, когда я наберусь храбрости и встречусь с ним.
Быть может, лучше сначала повидаться с мистером Портером. Если на ее стороне будут и он, и леди Нетерли, герцогу Хантсли придется учтиво ответить на ее великодушное предложение.
– Вы только не забывайте: большинство мужчин терпеть не могут неожиданностей. А вы, милая девочка, явно не походите ни на одну из тех женщин, с кем приходилось иметь дело его светлости.