Искушение Его Высочества (СИ) - Страница 39
Стражник поднимает на императора темные болезненные глаза и качает головой. Император разочарованно откидывается на спинку стула.
— Там был кто-то чужой, — произносит парень, — очень быстрый и ловкий. Он напал на меня со спины. Я даже не услышал его. А затем он забрал мадам Квелет.
— Что значит забрал? — раздраженно скалится император. — Они были в сговоре? Он пришел спасти ее? Или что?
— Я не знаю, Ваше Величество. Но она не хотела с ним идти. Кричала. Я не разобрал что. Какой-то незнакомый язык. Я пытался подняться и остановить его, но не смог. Простите меня, Ваше Величество.
Император недовольно стучит пальцами по столу и кивает Гриру. Стражника уводят прочь.
— Эдгард, продолжи изучение артефакта. Я хочу знать о нем все. И с книжкой разберись. Если понадобится, пригласи лучших языковедов. Пусть расшифруют эти закорючки.
— Как прикажете, Ваше Величество.
Артефактор учтиво кланяется и удаляется.
— Ну, что думаешь, Грир? — спрашивает император. — Кто она такая? И почему пришла сюда? За что напали на моего сына? Думаешь, она могла быть в сговоре с лазутчиком?
— По тому, что рассказал стражник, думаю, что нет.
— То, что она не хотела с ним уходить, еще ни о чем не говорит. Они могли поругаться. Могли не поделить чего-нибудь. Квелет могла решить кинуть свою банду. Все что угодно могло произойти.
— Дело в том, что вчера после ранения Его Высочества я разговаривал с Квелет. И могу вас уверить, что в сговоре с напавшим она не была.
— Ты уверен? — с досадой спрашивает император.
— Я проверил ее своими методами, Ваше Величество. Уверен полностью.
Император досадливо вздыхает. А ведь он так надеялся, что во всем виновата она.
— А кто она тогда? Зачем пришла в замок?
— У меня есть одно подозрение, Ваше Величество. Сложив все, что я узнал, предположу, что девушка искала здесь убежища. Скорее всего, пряталась от кого-то.
— Убежища? В моем замке? Не хочешь ли ты сказать, что мой сын стал случайной жертвой? — эта мысль искренне возмутила императора. Даже разозлила.
Если это правда, девчонка просто подставила всех, кто жил во дворце. Подвергла опасности всю императорскую семью.
— Думаю, да. Лазутчику нужна была девушка, а Его Высочество лишь неудачно подвернулся ему под руку.
— Дрянь! — прошипел император. — Просто дрянь! Значит, это все-таки не провокация, чтобы расстроить свадьбу.
— Нет, Ваше Величество. Преследовали девушку, а не вашего сына. Его Высочество и стражник были ранены одними и теми же стрелами. Один и тот же яд. Напавший на принца и стражника — один человек.
— Или не человек, — мрачно замечает император.
— Или не человек, — соглашается глава тайной канцелярии. — Он явно знал девушку, пришел именно за ней. Но не чтобы спасти из темницы. Она зачем-то ему нужна.
— А вот это хороший вопрос. Что она такого могла сделать? Почему сбежала от него? Почему пряталась? Может, она преступница?
— Этого я не знаю, Ваше Величество.
Император задумчиво замолкает. Между бровями пролегает кривая складка. Решение приходит неожиданно, но решительно.
— Твои люди ищут их? — спрашивает император.
— Да, Ваше Величество. Дриады также присоединились к поискам.
— Хорошо. Наша главная цель — лучник, Грир. Нужно поймать его. Он должен знать, как остановить яд. Себастиан совсем плох. Я боюсь за него. Зелья и настойки почти не помогают. Он уже бредит. Все время зовет какую-то истинную. Айла говорит, что это на фоне жара.
— Истинную? Вы же не думаете, что ваш сын нашел истинную?
— Нет, конечно. Какая еще истинная? Их уже несколько поколений не встречали. Мой отец не встретил. Я не встретил. Может, и нет этих истинных вовсе.
— Но ваш дед Леодор и бабушка Ева…
— Сказать можно все что угодно, Грир. Кто проверял их истинность? Чем она доказана? Я уже давно думаю, что это просто красивая легенда.
— Возможно, но вдруг правда? Это был бы шанс для Его Высочества.
— Шанс? — император хмурится, смутно догадываясь, на что намекает глава тайной канцелярии.
— Согласно легендам, дракон, признавший свою истинную, становится неуязвимым, Ваше Величество.
— Да, я слышал об этом.
— И если ваш сын нашел истинную…
— Он бы сейчас не лежал при смерти, Грир, — мрачно возражает император. — В том то и дело. Поэтому версия про истинную рассыпается в прах. Просто ба Ева и дед Леодор часто рассказывали Себастиану сказки про истинных, когда он был маленьким. Вот он и бредит сейчас.
Император тяжело вздыхает и устремляет взгляд в окно. Там уже светает. Это была невероятно трудная ночь, которая не дала сомкнуть глаз. А сколько их еще предстоит, если не найдут способ помочь Себастиану?
— Найди лучника, Грир. Из-под земли достань. А затем выбей из него противоядие. Или я сам своими руками это сделаю. Мы не можем потерять единственного наследника империи.
— А девушка?
— Девушка? — одно лишь упоминание о ней вызывает в императоре яростную дрожь.
Это из-за нее его сын сейчас борется за жизнь. Из-за нее страна может потерять будущего императора.
— Она не должна вернуться в замок, Грир.
— Его Высочество будет ее искать, — осторожно замечает глава тайной канцелярии.
— Не будет, если не узнает правды. Мы ему не скажем. Для него она будет вражеской шпионкой, которую намеренно послали в империю, чтобы организовать на него покушение. Себастиан должен думать, что она была заодно с этим лучником. После такого он сам ее скорее на плаху отправит. Ты же знаешь, дракон не прощает предательства.
— Думаете, он поверит? Он в нее влюблен. А влюбленный дракон, сами понимаете, не видит и не слышит никого, кроме объекта своего интереса.
— Вот именно, Грир. Себастиан слишком увлечен этой барышней. Он может наделать глупостей. А я не могу так рисковать. На кону судьба всей страны.
Глава тайной канцелярии кивает. За дверью начинается странная шумиха. Раздаются вопли и поспешные шаги.
Император настораживается. А в кабинет вваливается всполошенная нимфа.
— Ваше Величество! — взвизгивает она. — Простите! Я не смогла его остановить!
— Кого? — император вскакивает из-за стола, уже смутно догадываясь, о ком речь, но верить в это не хочется.
— Его Высочество! Принц! Он сделал оборот и улетел!
— Улетел?! — рык императора прокатывается эхом по коридору.
Он бросается к окну и в лучах рассветного солнца видит вдалеке маленькое зеленое пятнышко. Оно летит неровно, заваливаясь то на один бок, то на второй, то теряет высоту, то снова поднимается.
— Себастиан! — орет император, что есть сил. Но пятнышко скрывается за белыми облаками. — Верните его! Грир!
Император хватает глава тайной канцелярии за ворот и лихорадочно кричит ему в лицо:
— Он летит за ней! Верни его! Отправь войско! Армию! Но наследник должен быть возвращен в замок! Если они поговорят, если он поймет, что она жертва, ты понимаешь, что будет, Грир? Все наши планы пойдут прахом. Он не должен с ней встретиться! Не должен ее найти. Интересы империи превыше всего!
Император резко замолкает, тяжело дыша.
А затем еле слышно цедит:
— Избавься от нее, Грир.
Глава 30
В лесу прохладно и пахнет ягодами.
Я ежусь, стоя под тенью дерева. Плед остался в темнице, а тонкое бальное платье не греет. Сквозь кроны я вижу, как занимается рассвет. Скоро утро.
Связанные за спиной запястья слегка ноют. У наемника не оказалось веревки, и он просто оторвал кусок от подола моего платья. Еще и извалял в земле, пока тащил из дворца. Подозреваю, что теперь я выгляжу как настоящая оборванка.
Бросаю осторожный взгляд в спину своего похитителя. Он выше меня на голову, крепкого сложения. С жесткими и сильными руками. На моем предплечье, за который он меня тащил, остался лиловый синяк.
Наемник смотрит в артефакт перемещения, водя его перед собой. Ищет место, где можно открыть портал.