Искушение Его Высочества (СИ) - Страница 3
Меня выволакивают за шкирку, как нашкодившего котенка, и бросают на траву. Я утыкаюсь в нее лицом и чувствую влагу от утренней росы. Опасливо приподнимаюсь и осторожно сажусь, прижимая к себе сумку. Использовать магию не осмеливаюсь. Сначала решаю оценить обстановку. И понимаю, что дела мои не очень: шесть пар глаз не сводят с меня взглядов.
Мужчина в капюшоне опускается передо мной на корточки, и я могу разглядеть его лицо. У него заостренный нос, тонкие губы, глубоко-посаженные непроницаемые глаза.
— Что ты здесь делаешь? — строго спрашивает он.
Я нервно сглатываю, меня бьет мелкая дрожь. Можно ли им рассказать или нет? Насколько они дружелюбны к иномирцам?
— Ты не расслышала вопроса? — доносится из беседки.
Поднимаю взгляд и тут же попадаю в омут зеленых глаз. Я не ошиблась. Вчерашний герой-любовник, на которого я свалилась с потолка. Значит, он кронпринц, а по манерам больше напоминает конюха.
Наши взгляды встречаются, и его бровь изящно приподнимается. По глазам вижу — узнал.
— А это не твоя трубочистка случаем? Больно чумазая, — усмехается брюнет рядом с ним. У него хитрое лицо и циничные глаза. Не зря мне его голос не понравился.
— Нет, — отрезает принц. Лицо на мгновение искажается в презрительной гримасе. Он встает и выходит из беседки. Подкаченное тело двигается плавно и легко. — Уберите ее из дворца, — командует. На меня даже не смотрит. — А ты, Грир, отчитаешься мне лично, почему глава тайной канцелярии прозевал лазутчицу.
— Допросить надо, — замечает Грир и встает. — В темницу ее.
Я сильнее вцепляюсь в свою сумку и инстинктивно пытаюсь отползти от приближающихся стражников. Сердце бешено колотится, ноги холодеют. Принц с брюнетом удаляются прочь, до меня доносится их смех.
Стражники подхватывают меня за локти и дергают на ноги. Я лихорадочно прикидываю, мысли в голове мечутся, как змеи на раскаленном камне. Решение приходит внезапно, когда я замечаю служанку в конце сада.
— Ваше Высочество! — кричу так, что голос хрипит.
Стражники замирают, Грир угрожающе оглядывается.
Принц нехотя поворачивается.
— Ну? — нетерпеливо подгоняет он.
— Возьмите меня…
Друг принца усмехается и хлопает того по плечу.
— Возьмите меня на службу во дворец, — мой голос дрожит, но я стараюсь говорить уверенно. — Служанкой.
— Своих хватает, — отрезает принц.
Я в панике понимаю, что он сейчас уйдет. А меня отправят в темницу.
— Ваше Высочество! Если в вас есть хоть капля благородства, если вы считаете себя настоящим мужчиной…
Не успеваю договорить. Он резко оборачивается и поднимает бровь. Садовница, до этого изображавшая из себя немое дерево, охает и прикрывает рот зеленой ладонью.
Принц медленно подходит ко мне. Я чувствую, как пальцы стражников сильнее сжимаются на моих плечах, будто я могу напасть на их императорское высочество прямо здесь.
— Высечь? — равнодушно спрашивает Грир.
У меня земля уходит из-под ног, но я стараюсь сохранять самообладание, хотя вся дрожу.
— Ты хочешь, чтобы я как настоящий мужчина взял тебя… — принц делает паузу, чем вызывает смешки у стражников, а затем добавляет: — в служанки?
— Да, — твердо заявляю я. Игнорирую его хамство и смотрю в упор в зеленые наглые глаза.
Манеры у него отвратительные, но мне нужно где-то спрятаться. И защищенная крепость — лучшее место.
— Вы, наверное, забыли, Ваше Высочество, но мы вчера виделись. В спальне графини.
Его друг расплывается в улыбке и теперь смотрит на меня с нескрываемым любопытством. А вот взгляд принца ужесточается.
— Графиня тебя прислала? Передай ей, что я больше не хочу с ней встреч, — демонстративно холодно. — Она мне больше не интересна.
— Нет, — отрезаю я. — Из-за вчерашнего… происшествия, графиня меня уволила.
Я вру так легко, что сама себе пугаюсь. Отец учил меня всегда говорить правду, как истинный маг земли он ценил в людях честность. Я глушу свою совесть тем, что сейчас вопрос жизни и смерти, и моя ложь оправдана.
— Я осталась без крова и денег. И в этом есть и ваша вина, — замечаю, как губы принца едва дергаются в сдерживаемом оскале. — И теперь вы как благородный человек, должны взять меня на работу. Если, конечно, в будущем императоре есть хоть капля благородства.
Я говорю спокойно, даже тихо, но смысл, который вкладываю в слова, слишком дерзок. И это замечают все. С будущими императорами так не разговаривают. Друг Его Высочества не сдерживает смеха. Остальные несмело улыбаются. Лишь Грир остается серьезным.
Принц молча буравит меня глазами, а затем ухмыляется. Он окидывает меня слишком откровенным взглядом, от которого я ежусь. Разглядывает, как товар на рынке, и кивает.
— Хорошо. Что же я, подонок какой-то, бросить девушку в такой трудной ситуации? Конечно, приютим, накормим, обогреем, — он улыбается, но не по-доброму, а каким-то своим мыслям. — Засели ее в комнату для слуг, — бросает Гриру. — Пусть ее там отмоют и приведут в порядок.
— Допросить бы, — замечает Грир, а я испуганно сжимаюсь.
— Чего там допрашивать? — раздражается принц. — Это служанка графини Лэйн. Засели ее и пусть начинает работу.
Принц больше не обращает на меня внимания и удаляется прочь со своим другом.
Я облегченно выдыхаю, глядя им в спины. Главное, я нашла кров. Здесь относительно безопасно и нет драконов. А с нахальным принцем мы вряд ли будем часто пересекаться. Какое ему дело до "служанки"?
У выхода из сада друг принца внезапно оборачивается, залихватски улыбается и подмигивает мне. Я настораживаюсь.
— Отдашь ее мне, когда наиграешься? — долетает до меня его голос.
Но ответа принца я не слышу — они скрываются за поворотом.
Глава 2
В замке прохладно и тихо. Босые ступни мерзнут на каменном полу, но я не подаю вида.
Грир ведет меня на нижние этажи — в комнаты слуг. Хотя вначале я была уверена, что это путь в темницу.
— Почему ушла от графини Лэйн? — спрашивает он в который раз.
— Она меня выгнала, — выдаю я уже заученную фразу.
Ощущение, будто он пытается меня запутать. Переспрашивает одно и то же на разный манер и ждет, где я проколюсь.
— Приревновала к принцу, — добавляю.
Грир останавливается возле массивной деревянной двери и окидывает меня взглядом. Я ежусь и едва сдерживаюсь, чтобы не отступить. У него неприятный взгляд. В нем нет эмоций, только хладнокровная верность короне, доходящая до жестокости. Я помню, с каким равнодушием он спросил принца: “Высечь?”.
Может, идея спрятаться в замке была не такой уж и хорошей? Но теперь уже поздно отступать.
Грир открывает дверь и заходит первым. Перед нами небольшая комната без окон. Обстановка простая, даже бедная — шкаф у стены, две кровати и комод. Даже не скажешь, что мы в замке.
— В этой части дворца живут слуги низшего ранга, — равнодушно произносит Грир.
— Слуги делятся на ранги? — я разглядываю низенькую кровать с тонким одеялом.
По лодыжкам бьет сквозняк. Внизу стен небольшие трещины, через которые в комнату проникает холод. Наверное, ночью здесь не очень тепло.
— Да. Есть королевская прислуга, а есть, — он бросает на меня мимолетный взгляд, — те, кто делает грязную работу. Пойдешь в прачечную. — Он выходит из комнаты и уже с порога добавляет: — Вандеру я сообщу. Он разъяснит тебе правила.
Я не успеваю спросить, кто такой Вандер, Грир уходит слишком быстро. Кажется, считаться со слугами здесь не принято.
Тяжело вздохнув, прикрываю дверь и ищу, куда можно спрятать артефакт перемещения и книжку по мирам. Заглядываю в комод и шкаф. В них пусто. Здесь прятать точно нельзя. Не найдя решения, засовываю все под матрас в изголовье кровати. Так себе тайник, но больше негде. Надеюсь, потом найду место получше.
В спешке поправляю одеяло, как вдруг на талию ложатся чьи-то руки. Меня словно кипятком ошпаривает. Я резко оборачиваюсь, сложив пальцы в магическую комбинацию, но успеваю вовремя себя остановить.