Искусство управления переменами. Том 1. Знаки Книги Перемен 1–30 - Страница 26

Изменить размер шрифта:

Он посмотрел слова к Девятке пятой этого знака, где говорилось: «Желтое исподнее. В Замысле – счастье» (то есть наденешь нижнюю одежду желтого цвета – будут большое счастье и Ценности). В соответствии со словами к уровню это действительно очень счастливый прогноз.

Но в то же время Хуэйбо сделал толкование, что это несчастливый прогноз, и провел различие между делами добрыми и злыми. И мастер Перемен недавнего времени Ли Цзинши считает, что Хуэйбо по внешним признакам сделал свое заключение, видя беспокойный вид человека, который попросил проанализировать знак. Точка зрения господина Ли имеет свои разумные основания.

Когда мы объясняем смысл знака, само по себе тело знака указывает на то, что дело доброе или злое. Так называемые добро и зло тоже могут делаться, и на основании смысла знака, на основании тех ценностей, которые заложены в нем, можно побуждать к добру, и увещеваниями отвращать от зла. И поэтому здесь Хуэйбо в своих словах не объясняет знак, а как раз высказывает свое собственное побуждение к добру.

Взгляд автора на этот знак таков, что кроме внешних признаков существует еще один очень важный фактор – это сами слова к этому знаку. Их нужно соотносить с реальностью, быть гибким и вдумчивым.

Наиболее классический пример подобного рода – это пример о цинском Цзи Шаогане, который гадал на экзамены в уезде и получил знак ИСТОЩЕНИЕ, 47, слова к переменному уровню – Шестерке третьей: «Войдешь в свой дом, не увидишь своей жены. Несчастье». В то время Цзи Шаоган был еще студентом и у него не было жены, тогда какое имели отношение к нему эти слова? Он сделал вывод, что займет второе место на экзаменах, здесь счастье и несчастье находятся за пределами слов гадания. Аналогичная ситуация и в вышеприведенном примере. «В Замысле – счастье» – это не то, что имеет отношение к Нань Мину. Если внимательно обдумать эту фразу, то Нань Мин изначально является хозяином города в царстве Ау рода Цзи. На этой земле он является управителем. Желтый цвет соответствует Почве, и если он на своей земле носит одежду желтого цвета, то конечно же, это соответствует словам «В Замысле – счастье». Но если он хочет восстать и выйти из своего владения, отправиться в другое царство, то это, конечно же, против изначального смысла.

СБЫВАЕМОСТЬ. Нань Мин не послушался увещеваний Цзыфу Хуэйбо, восстал и потерпел поражение.

Искусство управления переменами. Том 1. Знаки Книги Перемен 1–30 - i_013.jpg

2 | Примечания

1 Начальная Шестерка знака ЗЕМЛЯ (примеч. ред.).

2 Шестерка четвертая знака ЗЕМЛЯ (примеч. ред.).

3 В Верхней Шестерке знака ЗЕМЛЯ (примеч. ред.).

4 Юго-запад – это место расположения знака ЗЕМЛЯ в схеме Позднего Неба (примеч. ред.).

5 То есть на задающего вопрос (примеч. ред.).

6 В данном случае имеется в виду трехуровневый знак (примеч. ред.).

7 Все эти трехчленные знаки имеют по одной иньской черте, определяющей их род, и называются «дочерьми» или «девушками»(примеч. ред.).

8 Название чиновников (примеч. ред.).

9 Юго-запад – это направление трехуровнего знака ЗЕМЛЯ в схеме Позднего Неба Вэнь-вана (примеч. ред.).

10 В языке китайской народности наси есть поговорка: «Никогда не забывай, что все, что ты носишь и ешь, происходит из Земли» (примеч. пер.).

11 Слово «хладность» указывает на отсутствие личной вовлеченности, которая как раз понимается как горячечность (примеч. ред.).

12 Заставы – одно из ключевых понятий китайских представлений о закономерностях поступления силы. Через заставы сила может входить (выходить) как в тело, так и в дом, в город, в местность, в страну. Умение работать с заставами – это умение работать с законами правильного распределения сил (примеч. ред.).

13 Мэн-цзы – учитель Мэн, Мэнций, Мэн Кэ, Цзыюй, китайский мыслитель, второй после Конфуция («Следующий за Совершенномудрым» – «я шэн»), создатель конфуцианства и предтеча неоконфуцианства, автор одноименного классического трактата «Мэн-цзы», в начале II тысячелетия (при династии Сун) включенного в «Тринадцатиканоние» («Ши сань цзин») и «Четверокнижие» («Сы шу») (примеч. ред.).

14 Конфуций (примеч. ред.).

15 Великий герой легенд и мифов, спасший Землю по приказанию правителя Яо от страшной засухи (примеч. ред.).

16 Сестра и супруга основателя Перемен, первопредка Фуси, изобретательница многих бытовых обрядов и орудий, в конечном счете создательница человека (примеч. ред.).

17 В Книге Перемен есть группа знаков, называемая «уходящими», каждый из которых соответствует 12 месяцам точкам годичного круговорота. Десятый месяц – это начало зимы, Силы дыхания инь (примеч. ред.).

18 Знак Хай – это последний знак в двенадцатеричной последовательности, 12-й месяц года, переразвитие иньского Дыхания (примеч. ред.).

Искусство управления переменами. Том 1. Знаки Книги Перемен 1–30 - i_014.jpg

Знак 3. Затруднение

Искусство управления переменами. Том 1. Знаки Книги Перемен 1–30 - i_015.png

Привязанные слова

Замысел Воплощается Ценностью Верности. Нельзя действовать так, будто тебе есть куда уходить. Ценность появляется при создании областей для управления удельных князей.

Объяснение устройства знака

/ 1 / В начале соединения твердости и мягкости возникает трудность. / 2 / Движение внутри Опасности. Через Великое – Воплощение Верности. / 3 / Гром и дождь в Движении заполняют и наполняют. Небо созидает тьму хаоса. Следует учреждать области княжения для неспокойных.

Большой образ

Облака и Гром, ЗАТРУДНЕНИЕ. Государь тем самым соединяет нити, плетет ткань.

Начальная девятка

Громоздкое препятствие. Ценность в том, чтобы сохранить Верность своему изначальному Замыслу. Ценность – в определении уделов для княжения.

Начальная девятка. Малый образ

Хотя и топчешься на месте, но воля движется правильно, поэтому ценятся движение вниз и низкое положение. Тогда обретаешь великое во взаимодействии с людьми, народом.

Шестерка вторая

Ходишь кругами, подобно упряжке лошадей, тянущих в разные стороны. Негоже с разбойником сочетаться браком. Женщине – сохранение Верности. Не нужно свататься, только через 10 лет родит.

Шестерка вторая. Малый образ

Шестерка вторая в ЗАТРУДНЕНИИ опирается на твердость. Через 10 лет понесет, обращение к постоянству.

Шестерка третья

Приближаешься к оленю в отсутствие ловчего, только углубишься в лесную чащу. Мудрый правитель видит мельчайшее, но лучше отказаться. Продвижение вперед принесет стыд и досаду.

Шестерка третья. Малый образ

Приближаешься к оленю в отсутствие проводника, и так следуешь за дичью. Государь оставит ее. В уходе досада – истощение.

Шестерка четвертая

Упряжке лошадей, топчущихся на месте, подобно. Искать возможности вступить в брак – к счастью. Уход – к счастью. Нет ничего, в чем не было бы Ценности.

Шестерка четвертая. Малый образ

В уходе стремишься уйти и уходишь. Ясность.

Девятка пятая

Затруднение от своего сала. В малом сохранять Верность – к счастью. Если запросы слишком большие – к несчастью.

Девятка пятая. Малый образ

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com