Искатель. 1980. Выпуск №4 - Страница 30
Мейсон согласно кивнул головой.
— Послушайте, — сказала Делла, — я знаю, что ваши мысли опережают мои. Но позвольте спросить, когда вы догадались обо всем том, что мне только что пришло в голову?
— В тот момент, когда мне вручили чек на две с половиной тысячи долларов, — ответил Мейсон.
— Так, — резюмировала она, — значит, я снова опоздала. Но как вы все-таки пришли к такому выводу?
— Очень просто. Кстати, Ольга Джордан довольно четко выразила эту мысль: если судить по передрягам, в которых уже побывала Элеонор, нынешняя — просто чепуха.
— И все-таки, — сказала Делла, — интересно было бы поговорить с Сюзанной Гренджер и выяснить, какова ее роль в этом деле.
Делла Стрит замолчала, откинулась на подушку сиденья и не произнесла больше ни слова до самого дома.
— Что делать с этими вещами? — спросила она, когда они поднялись в ее квартиру и Мейсон поставил чемоданы на пол.
— Сначала надо посмотреть, что там есть, — предложил Мейсон.
Делла нажала на защелки одного из чемоданов, подняла крышку.
— О-хо! — воскликнула она. — Какая красота!
Вдоль боковых стенок чемодана в специально встроенных контейнерах размещалась целая батарея разнообразных баночек и тюбиков с кремами и лосьонами. К внутренней стороне крышки крепилось необычной формы зеркало и полный комплект маникюрных принадлежностей. В центре чемодана лежало несколько пар чулок, белье, ночная сорочка.
Делла Стрит взяла одну из баночек, отвинтила крышку, машинально окунула палец в крем.
— Интересно, я таксой никогда и не видела, — восхищенно сказала она и внезапно замолчала.
— Что такое? — с тревогой спросил Мейсон.
Делла пальцем зацепила большой сгусток крема.
— Шеф, крем внутри твердый, как будто там стекло или..
Она взяла листок папиросной бумаги, положила на него комочек и осторожно обтерла крем.
— Вот это да! — воскликнул Мейсон.
На ладони Дельцы всеми цветами радуги сверкал ограненный бриллиант.
— Может быть, еще есть?
Делла снова окунула палец в крем. И снова вынула твердый предмет. Под слоем крема оказался темно-зеленый изумруд. Затем они исследовали еще один тюбик, еще, еще… и спустя двадцать минут Делла Стрит с наслаждением любовалась коллекцией сверкающих драгоценностей.
— Боже милосердный, это же целое состояние! Как мы с ним поступим, шеф?
— Прежде всего сосчитаем их, — ответил Мейсон.
— А потом? — спросила Делла.
— А потом, — ответил Мейсон, — мы положим их в сейф.
— Интересно, где этот сейф?
— Ты задала в высшей степени насущный вопрос, — произнес Мейсон, раздумывая.
— Может, у вас в конторе?
Мейсон отрицательно покачал головой.
— А что, если сдать на сохранение в банк?
— Думаю, что это не очень удобно.
— Что вы имеете в виду?
— Мы не знаем, что это за камни. Вполне возможно, что это личная собственность Элеонор. А может быть, они украдены. Или, скажем, контрабанда. А может быть, совершенно конкретная и сокрушительная улика.
— Как же быть в таком случае?
— В этом случае, — сказал Мейсон, — я оказываюсь в совершенно двусмысленном положении, Но так или иначе я призван защищать интересы моего клиента — Элеонор Корбин или Элеонор Хепнер, неважно.
— А также и доброе имя семьи Корбин, — добавила Делла с иронией в голосе. — И это приобретает особое значение для адвоката.
Мейсон согласно кивнул.
— А дальше что? — опросила Делла.
— Дальше, — сказал Мейсон, — я собираюсь позвонить Полу Дрейку. Он пришлет вооруженного детектива, который проводит тебя в один из лучших отелей города. Выбери самый уютный и наиболее дорогой, как если бы у тебя был неограниченный счет в банке.
Делла удивленно подняла брови.
— Там ты зарегистрируешься, — продолжал Мейсон, — под своим собственным именем, дабы ни у кого не возникло никаких подозрений. Как только зарегистрируешься и после того как тебя проводят в номер, спустись к администратору и скажи ему, что хотела бы положить в сейф некоторые ценности. В крупных отелях имеются прекрасные сейфы и несгораемые шкафы. Они наверняка предложат сейф. Положи туда камни. Администратор запрет сейф и отдаст тебе ключ, который ты сразу же отдашь мне.
— Так, а дальше?
— А дальше, — сказал Мейсон, — ты начнешь двойную жизнь. Днем, как и всегда, будешь приходить на работу. После же работы, по вечерам, ты превращаешься в очаровательную и загадочную мисс Стрит, которая болтается по отелю, швыряет деньги, облачается в пикантный купальный костюм и плещется в бассейне. Которая соблазняет мужчин, но не выдает им никаких векселей. И, конечно, найдется какой-нибудь красивый и привлекательный юноша, этакий волк, хищник. Позволь ему угощать тебя коктейлями, приглашать обедать. А тем временем агенты Пола Дрейка не будут спускать с тебя глаз.
Мейсон подошел к телефону, снял трубку и набрал номер Пола Дрейка.
— Хелло, Пол, мне нужен телохранитель. Такой, на которого можно было бы положиться: надежный, наблюдательный, находчивый.
— О'кэй.
— Когда ты мне его дашь?
— Через полчаса, если это спешно.
— Это очень спешно.
— Куда ему прийти?
— На квартиру Деллы Стрит.
— О'кэй. Кого нужно охранять?
— Деллу.
— Дьявольщина!
— Учти, мне нужен универсал, который в любой обстановке чувствует себя как рыба в воде, — уточнил Мейсон. — Делла переезжает в фешенебельный отель. Мне нужно, чтобы она была под неусыпным наблюдением.
— Погоди минутку, — сказал Дрейк. — Ты сказал «фешенебельный отель»?
— Самый лучший.
— Не выйдет, если мне незнаком их штатный сыщик, да и то…
— Что значит, не выйдет? — перебил его Мейсон.
— Не выйдет, и все. Нельзя же шляться вокруг дома и следить за женщиной, да еще такой привлекательной, как Делла, которая находится внутри его. Это сразу же привлечет…
— А ты не можешь зарегистрировать его в качестве проживающего?
— Могу, если, конечно, нужно плотно сесть на хвост. Но в хорошем отеле это и денег хороших стоит. Правда, можно зарегистрировать его и в качестве гостя, тогда это обойдется бесплатно.
— О'кэй, — решил Мейсон, — пусть в качестве гостя. Но тогда потребуются двое. Один — помоложе. При необходимости он будет сопровождать Деллу. Другой — постарше, с внешностью бизнесмена, которого не отвлекали бы фигуры в купальниках и ноги в нейлоне. Он должен следить за окружением. Одним словом, сможешь еще — давай.
— Что ты задумал? — спросил Дрейк.
— Сейчас я не могу ответить. Лучше скажи, как у тебя дела с домашним заданием?
— Дела идут, — ответил Дрейк. — Газеты видел?
— Делла сказала, что мы привлекли большое внимание.
— Это только половина, — сказал Дрейк. — Послушай, Перри, будь я проклят, если сумею узнать, в каком месте Элеонор обвенчалась с этим Хепнером. Мы предположили, что это произошло в Юме. Ребята прочесали регистрационные книги — впустую. Мы допустили также, что они расписались под вымышленными именами — проверили все регистрации браков, совершенные второго и третьего августа, даже нашли всех молодоженов. Тоже впустую, Далее проверили все дорожные происшествия на дороге в Юму ночью второго — и ничего не нашли.
— А как насчет его матери в Солт-Лейк-Сити? — спросил Мейсон.
— Вот тут действительно кое-что есть. Так называемая мамаша на поверку оказалась очаровательной брюнеткой двадцати семи лет, у которой много всякого такого, ну, ты понимаешь. Живет она прямо-таки в кукольном домике, конечно, в тех случаях, когда оказывается в городе. Но в основном порхает, словно малиновка весной. Предпочитает самолеты и летает на них туда-сюда…
— И между делом играет роль матери Дугласа Хепнера.
— Очевидно, только по телефону. На дверях дома — табличка с надписью: «Миссис Сэди Хепнер».
— Бог ты мой! — воскликнул Мейсон. — Выходит, вторая жена?
— Пока утверждать затрудняюсь.
— Что она говорит?
— Она ничего не говорит. После разговора с тобой она повесила трубку, сложила вещички, нырнула в сверкающий «линкольн», сказала механику гаража, что направляется в Денвер, и была такова. Так что нам удалось проследить ее лишь от дома до стен гаража. Может быть, попытаться пройти за ней дальше?