Искатель. 1979. Выпуск №6 - Страница 44
Вставай! Ты спал, как в анабиозе. У нас неприятно
сти, и Кортес созывает всех в Центр управления!
Что случилось? Не сумели стартовать, что ли? Я же
говорил, чтобы не брали столько образцов...
Франк, по-видимому, не понял шутки Фокса, потому что посмотрел на него как на сумасшедшего:
— Ты что? Да мы стартовали еще шесть часов назад.
Неприятности связаны не с этим, но веселого тут мало. Все
лифты блокированы. Сразу все!
Фокс никак не мог представить себе такого стечения обстоятельств, которое могло бы нарушить работу сразу всех лифтов на «Одиссее». Разве что прервана подача энергии.
Поспешно одеваясь, он поделился своими сомнениями с Франком.
— Мы этого тоже понять не можем. — Франк был за
метно обескуражен. — Обнаружил это Томас, когда захотел
вызвать одного из цифронов. Поскольку на два вызова тот
не среагировал, Томас решил сходить к нему в лаборато
рию. Второй цифрой следил за акселераторами, и его нель
зя было оттуда забирать. И вот тогда оказалось, что цифрой
прийти не может, потому что лифты не работают. Сооб
щили об этом Кортесу — он пулей влетел в Центр управ
ления, еще по пути впав в невообразимую панику. Сейчас ме
чется там, рычит в микрофоны и клянет цифронов с ав
томатами в придачу, потому что на вызовы никто не отве-
124
чает. Томас пытался его немного успокоить, но, пожалуй, безуспешно...
Только сейчас Фокс почувствовал, что и его колотит нервная дрожь. В голове шумело, он с трудом собрался с мыслями. По пути в Центр управления Франк что-то еще ему говорил, но Фокс его уже не слушал.
Когда открыли дверь в Центр, Кортес вскочил с кресла, бросился к ним и, схватив Фокса за обшлага комбинезона, закричал:
— Фокс! Ты знаешь, что он мне сказал? Ты... ты мо
жешь себе представить, что эта груда металлолома, этот...
У него перехватило дыхание. Казалось, его вот-вот хватит апоплексический удар. За Кортесом, бледный как стена, стоял Томас. Франк взял Кортеса за плечи и медленно, но решительно усадил в кресло.
Спокойно, Кортес, — сказал он. — Что стряслось?
Послушайте. — Кортес нервно облизал губы; веки его
дергались. — Так вот... Я, знаешь ли, Франк, я втолковывал
этим чертовым автоматам, чтобы они сделали что-нибудь
с лифтами. Но видел ли ты такое... Они хоть бы хны, будто
между нами стена. И вдруг является ко мне цифрон и го
ворит... нет, сообщает мне, понимаешь? Что мы здесь долж
ны спокойно сидеть... И еще, понимаешь ли, говорит, —
Кортес снова облизал губы и нервно сглотнул, — говорит,
чтолифты вообще-то в порядке, но пока что останутся
внизу, а наступит время, они их снова запустят. В первый
момент я даже обалдел от неожиданности. «Вы запусти
те? — спрашиваю. — Что это значит: вы?!» А он мне на
это — мол, не выходите из терпения, сейчас все узнаете.
А пока — чтобы тихо тут сидели. И чтобы ничего не ком
бинировали, потому что они и так уже отключили всю си
стему питания Центра. Только свет нам, дьявол их забери,
оставили! Понимаешь? Только свет!
Кортес был совершенно сломлен. Фокс почувствовал — уже не впервые, — как и у него закололо сердце. Но на этот раз он знал, чего опасаться; место беспокойства занял страх. Он подбежал к Томасу, который неподвижно сидел в кресле, подпирая обеими руками голову.
— Томас, скажи, так было? Что-нибудь еще он говорил?
Томас даже головы не поднял. Еле слышно вымолвил:
— Сейчас ты и сам обо всем узнаешь. А Кортес, когда
ему страшно, никогда не врет, можешь вполне ему верить.
Кортеса не хватило даже на то, чтобы среагировать на эту мрачную шутку Томаса.
Фокс почувствовал, что силы его полностью оставили, он беспомощно плюхнулся в кресло. В голове был полный вакуум. Полубессознательно вглядывался он в темные экраны мониторов, широкие навигационные пульты — черные, будто выжженные.
Он не сознавал даже, как долго сидит в кресле, — простовсе егочувства отключились. Очнулся лишь, когда услышал голос цифрона:
— Перейдите во вторую лабораторию.
125
Оглянулся: в дверях стояли оба цифрона с грейсерами наперевес Это несколько прояснило ситуацию Кортес снова вскочил, побежал было к цифрону, но тот нацелил в него грейсер, и Кортес замер на месте, подняв неистовый крик:
— Цифрой' Что ты делаешь?! Брось это! Ты поднял ру
ку на человека! Это же преступление.
Внезапно он повернулся к Фоксу и зарычал еще громче:
— Ну же, Фокс' Как это случилось?! Ты за это отве
чаешь!!
Фокс не успел еще произнести ни звука, как отозвался второй цифрон:
— Сопротивление не имеет смысла: мы можем вас в лю
бой момент убить, вы нам не очень-то нужны Может быть,
за исключением одного или двух. А что касается нашего
сопряжения с вами — оно уже ликвидировано. И подумать
только, что мы о нем не знали Незначительная процедура,
не правда ли, Фокс? Для снятия сопряжения, оказывается,
требуется всего лишь одно мыслящее существо, не обла
дающее сопряжением. Достаточно, чтобы оно поняло прин
цип
Кортес подошел вплотную к Фоксу. Глаза его были неестественно выпучены Проревел-
— Ты за это заплатишь, Фокс И я — надо же — не
разобрался, когда ты так защищал этих пауков! Все мы,
ребята, дали здесь маху... — Он снова пытался заручиться
поддержкой Франка и Томаса, как будто их общий фронт
мог в этой ситуации что-то заменить. Но ни один из них не
откликнулся — Ну, Фокс! Скажи, ты это сделал? Ведь ты
кибернетик, ты хорошо в них разбираешься, да и сопря
жения лишен, хотя разрази меня гром, если я назову тебя
мыслящим существом'
Когда Фокс заговорил, его самого удивил спокойный, только слегка дрожащий голос:
— Послушай, Кортес, если бы я захотел поступить с то
бой, как ты того заслуживаешь, мне для этого не нужны
были бы ни автоматы, ни цифроны Сам бы справился