Исчезнувшая Луна (сборник) - Страница 88
Два человека перебрались через ручей и вошли в мой двор.
При вспышке молнии я разглядел их.
Они стояли на траве и смотрели на неосвещенный дом.
Одним человеком была Веди, сжимавшая что-то в руках, другим — тяжеловесный смуглый человек с автоматом.
— Все в порядке, — сказал смуглый. — Он спит. Принимайся за дело.
Я достал пистолет и раскрыл было рот, чтобы возмутиться во весь голос, но услышал ее слова.
— Ты не дашь ему возможности убежать?
По ее тону было ясно, что вопрос задается не в первый раз и ответ на него она знает. Он ядовито ответил:
— Ну, конечно, а потом зови шерифа и объясняй, зачем ты сожгла дом и госпиталь. О Господи, я же говорил Эрнику, чтобы он не доверял тебе! — Он грубо толкнул ее. — Давай.
Веди осторожно отошла от него на несколько шагов и быстро бросила в двух направлениях то, что было у нее в руках. Я услышал, как два предмета упали в траву и кусты, где их не скоро найдешь даже при дневном свете. Затем она повернулась и сказала вызывающе:
— Ну, что ты теперь будешь делать?
Наступила минута абсолютной тишины, настолько полной ожиданием убийства, что казалось, будто далекие зарницы побледнели из сострадания. Затем смуглый сказал:
— Ладно, пошли отсюда.
Веди направилась к нему. Он ждал, пока она подойдет совсем близко, и тогда ударил ее. Она слабо вскрикнула и упала. Он начал бить ее ногами. Я быстро выскочил из укрытия и ударил его в ухо рукояткой пистолета. От удара он развернулся и упал.
Веди приподнялась на колени и взглянула на меня, чуть слышно всхлипывая от злости и боли. Из уголка ее рта текла струйка крови. Я забрал у громилы автомат и зашвырнул его в ручей, а затем наклонился над девушкой.
— Возьмите-ка мой носовой платок.
Она взяла платок и приложила его к губам.
— Вы появились как нельзя более кстати, — сказала она почти злобно.
— Так уж получилось. Я обязан поблагодарить вас за свою жизнь и за свой дом. К госпиталю вы отнеслись не так снисходительно.
— Там никто не погиб. Я проверила. Здание всегда можно отстроить, а жизнь — дело другое.
Она посмотрела на лежавшего без сознания мужчину. Глаза ее горели, как у кошки.
— Вот его бы я с удовольствием убила.
— Кто он?
— Партнер моего брата.
Она бросила быстрый взгляд на Олений Рог, и свет в ее глазах погас, а голова склонилась.
— Ваш брат послал вас расправиться со мной?
— Он не говорил..
— Но вы знали?
— Поняла, когда Мартин пошел со мной.
— Вы специализируетесь на поджогах?
— Поджоги? А, установка огня. Нет. Я химик. Я хочу…
Она резко одернула себя и не докончила фразу.
— Значит, те штуки — подслушивающие устройства, — сказал я.
Она спросила, что я имею в виду.
— Маленькие приборчики, которые ваш брат поставил в телевизоры, — сказал я. — Я догадывался, что это такое, когда увидел, как они размещены. Ряд караульных постов вокруг оперативного центра, уши, чтобы улавливать каждое слово, потому что если кто-то из жителей что-нибудь заподозрит, то будет болтать об этом и тем самым даст предупреждение. Он слышал мои телефонные разговоры сегодня вечером, не так ли? Вот почему он и послал вас. Он слышал и дока, а потому…
С неожиданной скоростью метнувшись в сторону, она бросилась бежать. Все повторялось; она быстро бежала, я нагонял.
Веди шлепала через поток, обдавая брызгами мое лицо и одежду. На другом берегу я опять поймал ее. Но на этот раз она стала отбиваться.
— Отпустите меня! — Она шипела, молотя меня кулаками. — Знаете ли вы, что я сделала ради вас? Я сама напросилась на нож. Отпустите меня, неуклюжий дурак!..
Я прижал ее крепче. Шелковистые волосы девушки касались моей щеки. Ее гибкое тело боролось, и оно было не мягким, а возбуждающе упругим.
— Пока я не пожалела об этом, — докончила она.
Я поцеловал ее, и тут случилось странное.
Я целовал девушек, которые не хотели этого, я целовал девушек, которым не особенно нравился, целовал недотрог, которые визжат от любого прикосновения, и бывало, получал по морде, но я никогда не видел девушку, которая была бы так отстранена от меня, как эта. Она даже не шевельнулась. Она вообще прекратила всякое движение. Мои руки обнимали ее, мои губы прижимались к ее губам, а от нее исходил такой холод, такое неприятие, что я даже не мог рассердиться.
Я был ошеломлен и растерян. Но ведь нельзя же сердиться на вещь за то, что она не твоя. Тут было что-то гораздо более глубокое. Я вдруг вспомнил о мальчике.
— Разное племя, — сказал я, — разные миры Не правда ли?
— Да, — спокойно ответила она. — Разные миры.
Холод пробежал по моей коже. Теплой ночью я стоял на берегу ручья, где стоял тысячу раз и мальчиком, и мужчиной, видел страшный блеск ее глаз, и мне было не только холодно, но и страшно. Я немного отодвинулся, но все еще держал ее, хотя уже по-другому.
— Но между вашим братом и Салли Тейт было не так.
Эта статуя соизволила разжать губы:
— Мой брат Эрник — развратник.
— Веди, где находится Хрилльянну?
Статуя посмотрела через мое плечо и произнесла:
— Мартин убегает.
Я оглянулся. Так и было. Видно, его голова была крепче, чем я думал. Направляясь к улице, он неуклюже бежал вдоль стены моего дома.
— Что ж, — констатировал я, — теперь он ушел. Вы, наверное, приехали в машине?
Она кивнула.
— Это хорошо, — сказал я. — Часовые окликнут ее не так скоро, как мою. На ней мы и поедем.
— Куда? — спросила она, задохнувшись.
— Туда, куда я собирался, когда вы остановили меня. На Олений Рог.
— Ох, нет! Вы не можете, вы не должны…
Теперь она стала человеком, и человеком испуганным.
— Я спасла вам жизнь. Вам этого мало? Вы не подниметесь живым на Олений Рог, и я тоже, если…
— А Салли и мальчик поднялись живыми? — спросил я. — Она кивнула. — Тогда вы увидите, что мы сделаем.
— Только не сегодня! — закричала Веди. — Она была в панике. — Не в эту ночь!
— А чем эта ночь отличается от всех прочих? — Она не ответила, и я встряхнул ее. — Что там происходит?
Вместо ответа она выкрикнула:
— Ладно, поезжайте, лезьте на Олений Рог, а когда будете умирать, вспомните, что я пыталась остановить вас.
Она замолчала и, не протестуя больше, повела меня к машине, припаркованной на пыльной улице. Это был грузовик. Днем он был грязно-синим.
— Он собирается убить их? — спросил я. — Он убил дока. Вы признали, что он хотел убить и меня. Как спасти Салли и ребенка?
— Вы мучаете меня, — ответила Веди. — Это мир мучений. Поезжайте, и будь что будет.
Я завел грузовик. Как и телевизор, он работал куда лучше всякого другого. С непостижимой скоростью и силой он летел по пыльным дорогам Оленьего Рога, мягко, как облако, пружинивший на ухабах, беззвучный, как призрак.
— Печальный факт, — заметил я, — но ваш брат — гений.
Она горько рассмеялась.
— Он не смог перейти на второй год технического обучения. Вот поэтому он здесь.
Она смотрела на Олений Рог так, словно ненавидела его, а Олений Рог, невидимый за грозовой завесой, отвечал ей угрюмым проклятием громовых раскатов.
Я остановился у последней бензоколонки, вытащил хозяина из постели и наказал ему сообщить шерифу Эду Биггсу, куда я поехал. Я не решился звонить сам, боясь, как бы Веди не удрала.
Хозяин был очень недоволен тем, что его разбудили. Я надеялся, что его недовольство не дойдет до того, что он забудет позвонить, но добавил:
— Вы находитесь очень близко к Оленьему Рогу и, возможно, спасете этим звонком и собственную шкуру, и бензоколонку.
Я оставил его переваривать сказанное и заторопился к горе, ведя эту проклятую диковинную машину, в которой я чувствовал себя, как в брюхе чудовища. А рядом со мной сидела эта проклятая, диковинная, жутковатая девица, и никто не мог поручиться за то, что она — человек.