Интерлюдия смерти - Страница 5
– При обычных обстоятельствах я бы вела себя повежливее и просто отшибла бы охраннику яйца, чтобы под ногами не путался! Но Скиннеру вздумалось завести всю эту канитель про то, что женщины по природе своей – хранительницы очага и продолжательницы рода и поэтому им не место в полиции. Так что удар в пах в этих обстоятельствах показался мне детской выходкой.
– Я тебя обожаю! – Рорк засмеялся и притянул ее к себе.
Ева рассеянно кивнула, но все же улыбнулась, когда он заключил ее в объятия.
Обычно Ева не считала развлечением эту дурацкую толкотню в клубе, где людей что сельдей в бочке, а от оглушительной музыки лопаются барабанные перепонки.
Но когда работаешь до изнеможения, лучше, если в таком месте рядом друзья.
За столом было полным-полно служак из нью-йоркской полиции. Ева едва втиснулась между Рорком и Фини, капитаном и начальником отдела электронного сыска. Похожий на печального бассета, капитан взирал на происходящее на сцене с изумлением.
По другую руку от Рорка сидела доктор Мира, подчеркнуто элегантная на фоне разношерстного окружения, потягивала бренди и невозмутимо взирала на трех музыкантов, тела которых были размалеваны в красно-бело-синие цвета, – этот раскрас заменял им одежду, – исполнявших импровизацию в стиле трэш-рок. Компанию сидящих за столом довершали судмедэксперт Моррис и Пибоди.
– Зря жена пошла спать, – Фини с сожалением покачал головой. – В такое и не поверишь, пока собственными глазами не увидишь.
– Классное шоу! – провозгласил Моррис. В его длинную темную косу была вплетена серебристая лента, такими же серебристыми были и лацканы его удлиненного пиджака.
«Для медэксперта, имеющего дело с покойниками, – подумала Ева, – он одевается слишком вычурно».
– А вот Даллас, та точно устроила сегодня настоящее шоу! – весело подмигнул ей Моррис. – Ну и картинка была! Разъяренная лейтенант дает прикурить телохранителям ходячей легенды полиции на конференции сотрудников правоохранительных органов на роскошном инопланетном курорте! Увлекательное зрелище, жаль только, что короткое!
– Отличный хук слева! И неплохой удар в пах. А Скиннер просто болван! – воскликнул Фини.
– Зачем так говорить, Фини! – воскликнула Пибоди. – Он же герой!
– А кто сказал, что герой не может быть болваном? – парировал тот. – Вечно носится со своими подвигами в Городских войнах. Будто он один воевал! Рассуждает о долге, романтике и патриотизме! А на самом деле речь тогда шла о жизни и смерти. И это было ужасно!
– Тем, кто воевал, свойственно романтизировать прошлое, – рассудительно заметила Мира.
– Перерезанные глотки и груды трупов на Пятой авеню – какая уж тут романтика! – отрезал Фини.
– Зато весело. – Моррис подвинул к Фини полный стакан: – Выпейте-ка еще пивка, капитан!
– Копам не к лицу с упоением трепаться о своей работе, – Фини залпом осушил стакан. – Они просто делают свое дело. Будь я поблизости, Даллас, я бы тебе подсобил прижучить его верзил.
Тронутая участием коллег, Ева по-свойски ткнула Фини локтем.
– Давай найдем их и отметелим, чтобы дух из них вон! Веселиться так веселиться!
Рорк обнял Еву, и в это время кто-то из его охраны подошел к их столику и, наклонившись, тихо шепнул ему несколько слов на ухо. Рорк помрачнел и молча кивнул.
– Кто-то тебя опередил, – сообщил он Еве. – Там, на лестнице, между восемнадцатым и девятнадцатым этажом, похоже, труп, или то, что от него осталось…
3
Ева стояла на площадке лестничного пролета. Когда-то девственно белые и чистые стены были забрызганы кровью и серой вязкой массой. Все ступеньки тоже были перепачканы. А в липком месиве лицом вверх распласталось мертвое тело. Лицо мужчины Ева узнала сразу – это был тот телохранитель, которому всего несколько часов назад она сломала нос.
– Похоже, кого-то он достал больше, чем меня. У тебя нет «Силина»? – спросила она Рорка.
Тот протянул ей баночку, и Ева обработала руки и подошвы ботинок специальным составом.
– Диктофон бы не помешал, – сказала она и повернулась к стоящей рядом Пибоди: – Проследи, чтобы служба безопасности отеля оцепила место преступления. Моррис, – с этими словами она бросила ему баночку с «Силином», – за мной!
Рорк протянул ей крохотный пристегивающийся диктофон одного из своих телохранителей. Он хотел было двинуться за ней, но Ева уперлась ему в грудь рукой и сказала:
– Никаких штатских – ни владельца отеля и никаких других! Лучше отправь Фини за дисками с записью с камер наблюдения в этом секторе. Сэкономим, по крайней мере, время.
И, не дожидаясь его ответа, Ева приблизилась к телу и склонилась над ним.
– Работали не кулаками, – Ева внимательно осмотрела лицо жертвы. С одной стороны лица зияла огромная вмятина, с другой – никаких следов ударов. – Левая рука раздроблена. Парень был левшой, я и сама при стычке с ним это заметила. Похоже, они сначала обезвредили его, ударив слева. Вывели из строя.
– Верно! Даллас! – Моррис выразительно мотнул головой в направлении семнадцатого этажа. Внизу на лестнице валялась увесистая металлическая бейсбольная бита, измазанная запекшейся кровью.
– Это, пожалуй, подошло бы. Могу проконсультироваться с местным судмедэкспертом и договориться насчет вскрытия. Но навскидку укокошили его именно этим. Нужны пакеты для улик и пара комплектов с принадлежностями?
Ева собралась было ответить, но у нее перехватило дыхание – запах смерти ударил в ноздри. До отвращения знакомый.
– Не наша территория. Придется обратиться к местным копам. Черт бы все побрал!
– Можно обойти формальности, учитывая, что отель принадлежит твоему мужу, – сказал Моррис.
– Пожалуй…
Она погрузила покрытый «Силином» палец в кровавую лужу и наткнулась на что-то металлическое, серебристое. Это была звездочка с форменной куртки службы безопасности отеля.
– Какой идиот не побоялся пришить парня в отеле, где полным-полно полицейских? – недоумевал Моррис.
Ева пожала плечами и встала. «Что ж начнем, пожалуй».
Она поднялась по лестнице и внимательно оглядела пролет и площадку. Будь она в Нью-Йорке, она бы тщательнейшим образом осмотрела труп, установила примерное время смерти, собрала показания и вещественные доказательства с места преступления. Вызвала бы опергруппу, чистильщиков, послала бы полицейских опросить всех, кто находился поблизости и мог что-нибудь видеть или слышать.
Но тут не Нью-Йорк.
– Твоя служба безопасности известила местную полицию? – спросила Ева Рорка.
– Они уже едут.
– Хорошо. Оцепим место преступления и будем оказывать им всемерную помощь и содействие. – После этих слов она демонстративно отключила диктофон. – У меня здесь никаких полномочий. Строго говоря, я и права-то не имею находиться на месте преступления. К тому же у меня была стычка с потерпевшим, и это все только усложняет.
– Отель принадлежит мне, и я, как его хозяин, имею полное право привлечь к расследованию любого сотрудника правоохранительных органов.
– Ясно, значит, договорились. – Ева взглянула на Рорка. – У одного из охранников отеля на форме не хватает звездочки. Вот она, вся в крови жертвы.
– Если в убийстве замешан кто-то из моих людей, ты получишь любую необходимую помощь, чтобы найти и задержать его.
– Итак, с этим тоже все ясно. А как насчет оборудования для слежения за этим сектором? – спросила Ева.
– Камеры с полным обзором – коридоры, лифты и лестничные пролеты. Полная звукоизоляция. Фини уже пошел за дисками.
– Пусть передаст их местной полиции. В случае с убийством они ведут расследование не дольше трех суток, а затем должны передать дело в Межпланетную правоохранительную организацию. Но поскольку у них есть свои люди на местах, было бы разумно сразу передать им дело.
– Так ты этого хочешь? – уточнил Рорк.
– Неважно, чего хочу я. Я же не веду дело.
Рорк достал из кармана носовой платок и вытер кровь у нее с руки. Затем повернулся к шефу местной полиции, выходившему из лифта.