Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Ве - Страница 4
Тут Блэр пулей выскочил из комнаты. Роджер поднялся и отправился следом.
Он увидел девушку в ярком плаще, с которого стекали капли воды. На голове у нее был капюшон, из-под которого выбивались мокрые светлые волосы. Роджер обратил внимание на ее широко раскрытые голубые глаза, когда она с изумлением посмотрела на Блэра.
— Чарльз, — воскликнула она, — что случилось? Что здесь делают эти люди?
Она перевела взгляд на Роджера и требовательно спросила:
— Кто вы такой?
— Я… — начал было Роджер.
— Он мертв! — закричал Блэр. — Тони мертв! Его убили!
Глава 3
Гризелла
Тревога, растерянность и, возможно, удивление отразились на красивом личике девушки, но все же она не была сильно поражена: это он понял.
— Вы полицейский? — спросила она, понизив голос.
— Да, — ответил Роджер, протягивая свое удостоверение, на которое она едва взглянула.
— Что, Тони… мистер Энтони Кельхэм мертв?
— К сожалению, это правда, — ответил Роджер.
— Тони, бедный, бедный Тони! — Она снова поглядела на Блэра, который, стоя возле Роджера, не сводил с нее глаз и, казалось, окончательно потерял почву под ногами. — А Энди… Энди знает?
— Мистер Кельхэм знает, — подтвердил Роджер.
— Я рада этому, — сказала девушка, потом спросила: — Думаю, мне надо представиться. Меня зовут Фейн. Гризелла Фейн, и… и мы с Тони были старыми друзьями. — Она посмотрела на Чарльза Блэра, и ее взгляд, по мнению Роджера, был довольно пренебрежительным. — Я знала…
— Почему вы приехали? — закричал Блэр. — Чего ради вы решили, что Тони мог быть здесь? Вы же знали, что он собирается в Ньюбери. Он…
— Но он мне сказал, что будет здесь, — ответила Гризелла.
— Он не мог этого сделать! — не унимался Блэр. — On не мог! Гризелла, ради Бога… — Он недоговорил.
— Не будьте смешным, — сказала она, — я не убивала Тони. Наверное, инспектор, такие вещи дико слышать? — Тут она бросила быстрый взгляд на его удостоверение. — Но, инспектор Вест, это правда. У нас i Тони были постоянные ссоры, недавно мы поссорились, но вчера вечером обо всем договорились по телефону и помирились.
— Понятно, — ответил Роджер. — Вы часто здесь бываете, мисс Фейн?
— Довольно часто.
— У вас свой ключ?
— Что вы! Я ведь не член семьи. — Тут она перевела косой взгляд в сторону Блэра, как будто последнее замечание предназначалось для него. — Все… все кажется таким неправдоподобным. Вы знаете, я как-то не могу поверить. — Наступило неловкое молчание. — Не могла бы я повидаться с Энди? — спросила она.
— Он уехал в Ньюбери.
— Конечно, конечно… Бедная миссис Кельхэм!
Роджер удивился, почему она называла мистера Кельхэма просто по имени, а его жену более официально.
— Позднее я хотел бы задать вам несколько вопросов, мисс Фейн, — попросил он спокойно.
— Это необходимо? Я не видела Тони несколько недель, и… но, наверное, вы свое дело знаете. Я нахожусь в Ройал Хостел. Букингем Палас Гейт. Чарльз, не могла бы я вам чем-нибудь помочь?
— Нет, — покачал головой Блэр.
— Вам не следует быть таким невежей, — возмутилась Гризелла, поворачиваясь на каблуках. — Пожалуйста, сообщите мне, как только Энди возвратится. Я должна его видеть. Спокойной ночи, инспектор.
— Следует продолжить начатое дело, — проговорил Роджер, когда она ушла. Беспокойство Блэра усилилось, но Роджер притворился, что ничего не замечает, даже его частых взглядов в сторону библиотечной Двери. После двадцати минут бесполезного труда Роджер поднялся и сделал шаг к выходу.
— Я на одну минуточку, — сказал он, не оглядываясь, хотя и ясно ощущая на себе внимательный взгляд Блэра. Роджер вышел, оставив дверь полуоткрытой, и поманил пальцем детектива-инспектора — огромного детину, все еще занятого поисками отпечатков пальцев. Приложив палец к губам, Вест жестом указал на дверь, и тот на цыпочках пересек комнату и подошел к Весту в ту минуту, когда Роджер заново распахнул дверь и ворвался в кабинет.
У Блэра в руках были какие-то бумаги. Увидев Роджера, он немедленно сунул их к себе в карман и бросился к выходу, неистово размахивая другой рукой. Но Роджер схватил его за предплечье и выдернул руку из кармана.
На пол упало несколько писем.
— Вы глупец, Блэр, — сказал Роджер, потом велел второму полицейскому подобрать письма. — Я сам займусь мистером Блэром, — пояснил он.
Он ослабил свою хватку, но Блэр не делал никаких попыток вырваться не в силах оторвать взгляда от писем на полу. Роджер же, наоборот, решил не отвлекаться и потащил Блэра к шкафу, грубовато заметив, что не может всю ночь потратить на такую дурацкую работу.
Блэр судорожно глотнул:
— Разве вы не собираетесь… — Голос у него замер.
Роджер вытащил новую папку, озаглавленную «Смета-Бристоль». В ней, по всей вероятности, не было ничего интересного. Впрочем, он был убежден, что единственными бумагами, представляющими для него ценность, были письма, переложенные на стол. Единственное, что дал ему просмотр дел в шкафу, — это представление, что практически вся страна охвачена программой по очистке свалок, возглавляемой Кельхэмом, который, кроме того, участвовал в нескольких крупных строительных фирмах. Деятельность этого человека поистине была титанической.
Роджер просматривал документы, не особенно углубляясь в подробности. Но даже такой поверхностный осмотр продолжался до начала десятого. К концу инспектор сильно устал и проголодался.
Молчание нарушил Блэр.
— Послушайте, сколько времени вы намерены здесь оставаться? — В его голосе слышалось негодование. — Обедать уже поздно, а я очень хочу есть.
Роджер спокойно посмотрел на него.
— Боюсь, что сейчас не стоит делать перерыв, мистер Блэр, поскольку я хочу задать вам несколько вопросов. Думаю, вам придется проехать со мной в Скотленд-Ярд.
Блэр закричал:
— Этого не потребуется. Я расскажу вам все, что знаю, я хочу помочь, я… — Он замолчал, потом проговорил: — Черт побери, дайте же мне сигаретку!
Роджер пожал плечами, вынул портсигар и, когда Блэр трясущимися пальцами вытащил сигарету, спокойно сказал:
— Вы сообщили мисс Фейн, что Энтони Кельхэм сегодня будет здесь. Кому вы еще об этом говорили?
— Откуда… как вы узнали?
Роджер пожал плечами:
— Ваши попытки заставить ее не говорить на эту тему были очевидны. — Потом он бросил: — Так кому же еще вы разболтали?
— Никому!
— В таком случае, должно быть, она кому-то рассказала.
— Что за ерунда!
— Одно из двух: либо она разболтала об этом кому-то еще, и этот человек убил Тони Кельхэма, либо сама его убила, — спокойно проговорил Роджер.
— Чепуха!
— По ее собственному признанию, они были в ссоре.
— Говорю вам: с ссорой было покончено.
— Я могу судить об этом только на основании ее да ваших слов. У меня есть все причины ей не верить. — Роджер снова блефовал, но его выстрел оказался метким. Блэр перевел дыхание и заговорил быстро, захлебываясь словами:
— Говорю вам, вы ошибаетесь. Они с Тони были помолвлены и лишь несколько месяцев тому назад поссорились и разорвали помолвку. Ведь в этом нет ничего особенного, не так ли? Гризелла вышла из себя и…
Он недоговорил, потом закричал:
— Неужели так необходимо начинать скандал среди друзей Гризеллы? Она уже один раз чуть не застрелила Тони. Они поругались, он ей сказал какую-то гадость. Гриз, Гризелла почти всегда ходит с пистолетом. Ну и… каждый в подобном случае потерял бы контроль над собою. Ее винить нельзя!
Он снова перевел дыхание, потом с выражением неподдельного отчаяния проговорил:
— Это произошло во время небольшой вечеринки. Гризелла и Тони Кельхэм в течение нескольких недель были в ссоре, но мистер Кельхэм всячески стремился их примирить. Он организовал эту вечеринку и пригласил девушку, не предупредив сына. Тони и Гризелла встретились в библиотеке, оба были удивлены до крайности. Дверь была открыта, несколько человек оказались свидетелями их встречи. Они обменялись неслышными словами, потом Тони Кельхэм повысил голос и закричал во всеуслышание, что она дочь сумасшедшего с криминальными наклонностями и ее саму следует запереть в изолятор.