Innominatum. Неназываемое - Страница 51
— Я уверен, что риска практически нет, — отрезал он, — но твои меры одобряю.
— Если ты решил стрелять, то я возьму видеокамеру, — заключил Колин Рамсвуд.
С мансарды было хорошо видно, как Харри Харрис вышел на площадку перед фасадом жилого блока, поставил на снег большую картонную коробку, бросив внутрь несколько тяжелых кусков льда (чтобы мишень не утащило ветром), и отошел на дюжину шагов. Выдержав паузу, он поднял в руке фото-тазер (похожий то ли на пистолет с толстым стволом, то ли на фен), прицелился и… Между «феном» и коробкой сверкнула бледная голубоватая молния, похожая на огонь электросварки. Покрутив аппарат в руке, Харрис вторично прицелился и выстрелил. Снова сверкнула бледная молния. Прислушавшись, можно было различить слабый треск электрического разряда. Удовлетворившись этими двумя выстрелами, босс «ExEx» вытряхнул ледышки из коробки, взял коробку в руки и вернулся назад в мансарду, где был шумно поздравлен с успешной тестовой стрельбой. «Мишень» пошла по рукам. В местах попаданий разряда виднелись обугленные пятна размером примерно с отпечаток пальца.
— Интересное полицейское оружие, — иронично произнесла Инге, — гражданин немножко обугливается при административном задержании. А что на это скажут адвокаты?
— Человек, — сообщил Харрис, — состоит в основном из воды, имеющей очень высокую теплоемкость, поэтому он отделается маленькими ожогами, как от капель кипятка. А в остальном, эта штука по эффекту не отличается от контактного электрошокера.
— …Молния какая-то бледная, — продолжала критиковать Инге.
— Нормальная молния, — возразил Рамсвуд, — просто, стрелять надо в сумерках.
— Во что будем стрелять? — спросил Тедди.
Олбен Лепски похлопал в ладоши:
— Я видел на свалке за ангаром кучу пустых старых бочек из-под дизтоплива.
— Годится, — одобрил Харрис.
— Но, — заметила Инге, — просто так стрелять скучно, драйва не будет.
— Драйва не будет, — согласился Рамсвуд, — а в эпизоде необходим драйв. Я предлагаю устроить что-то вроде техасского ковбойского турнира. Там надо пробежать трассу с препятствиями, одновременно отстреливаясь из револьвера от врагов, изображенных дюжиной нумерованных фигур. Номера объявляются случайным образом. Если ковбой не успел застрелить врага за контрольное время, то идут штрафные очки.
— Номера целей придется объявлять по рации, — заметил Олбен, — тут в пургу за десять шагов уже ни хрена не слышно.
— И надо побольше препятствий, — добавила Фокси, — можно быстро слепить толстые, невысокие снежные валы, как в канадском командном пэйнтболе.
— Отлично! — Харрис широко улыбнулся, — пошли лепить, а то не успеем до пурги.
У Олбена, Инге и Тедди не было шансов. Фокси, единственная из всех, уже играла в эту игру, популярную среди телохранителей «новой волны», и была в команде, получившей бронзовый приз турнира «Штормовой пингвин» в Факапапа — горнолыжном курорте на склоне вулкана Руапеху в Южной Новой Зеландии. Администрация курорта специально придумала формулу турнира для условий снегопада и ветра — чтобы в эти дни туристы, приехавшие кататься на лыжах, имели альтернативный вид подвижных игр. Стрельба по мишеням с коротких дистанций, на бегу, с быстрой сменой направлений, по неровному заснеженному полю, требует интуитивных навыков, вырабатываемых тренировкой…
Сейчас Фокси проходила турнирную дистанцию последней, когда уже казалось, что победителем станет Тедди. У него был неплохой результат, и пришлось выложиться. Прыгая через снежные валы, вертясь и стреляя из непривычного фото-тазера, Фокси выложилась по-спортивному, и взмокла в теплом, и тяжеловатом костюме йети. Но, локальный рекордный результат был достигнут…
— …Черт! — воскликнул Тедди, вместе с остальными выбегая на игровое поле, — как ты сделала это? Мне просто не верится!
— Ну, если быть честной… — Фокси, уселась на снежный вал и протерла очки, частично залепленные снегом, — …то я раньше тренировалась по такой стрелковой формуле.
— Йети — жулик! — патетически объявила Инге, — Немедленно вывалять в снегу!
— Что!? — возмутилась Фокси, — разве говорилось, что допускаются только новички?
— А разве говорилось, что победителя нельзя валять в снегу? — парировала Инге и…
…И понеслось. Не будь команда так возбуждена турниром, никому бы и в голову не пришло устраивать такую возню в снегу, но сейчас все охотно приняли участие. Все, кроме Рамсвуда, который серьезно и тщательно снимал игрище на видеокамеру. Смысл такой съемки стал понятен через час, когда «кино-полярники» вернулись в жилой блок, переоделись и расположились на маленькой кухне с кружками горячего сладкого чая. Колин Рамсвуд поставил ноутбук на полку и включил воспроизведение… Скачущий по снежным сугробам светящийся йети, отстреливающийся молниями от противников, замечательно смотрелся на фоне антарктического ландшафта. Но наибольший восторг у зрителей вызвала рукопашная схватка. Монстр сражался с тремя людьми в полярных пуховых куртках, применяя приемы современной спортивной версии дзюдо и прочие аналогичные достижения военно-прикладных гуманитарных технологий…
Это же время.
Радиорубка французской станции «Дюмон Дюрвиль».
Андре налил из автомата две чашечки кофе, потом испытующе глянул на командира, достал из стола плоскую бутылочку коньяка и плеснул понемногу в обе чашечки.
— Нарушаешь правила, — со вздохом, констатировал тот.
— Не будь педантом, Рожер. И, кроме того, без дозы алкоголя это слишком сильное испытание для нервов.
— Я похож на маленькую девочку в белом платьице? — съязвил командир, — если тебе мерещится что-то в этом роде, то завязывай с выпивкой.
— Послушай! — Андре хлопнул ладонью по столу, — Мы три дня спорили с ребятами, говорить тебе, или нет. Но после сегодняшнего радиоперехвата решили сказать.
— Давай без предисловий, а? — Рожер сделал первый глоток, — Кстати, соотношение подобрано отлично. Давно ли вы пьете такой коктейль на вахте?
— Это еще предыдущая экспедиция придумала, и оставила рецепт в записке.
— Ну-ну, — командир станции покивал головой, — так что за тайну ваша группа, после совещаний, решила мне раскрыть?
— На станции Шарко — не киношники, — ответил Андре, — Там какие-то инженеры из спецслужбы. Они занимаются вещами, с которыми кино рядом не стояло.
Рожер сделал еще глоток и, усевшись в кресло, заложил ногу на ногу.
— И в чем это выражается конкретно?
— Переговоры, — сказал шеф группы локации и связи, — мы перехватили несколько их сеансов связи между собой и с какой-то точкой в Австралии. Хочешь послушать?
— Не задавай риторических вопросов. Разумеется, хочу. Ты ведь ради этих перехватов притащил меня сюда ночью, когда все нормальные люди легли спать.
— Слушай, — сказал Андре, и щелкнул мышкой по пиктограмме на экране.
Радиоперехват № 1 (фрагмент).
— Да, Колин, у нас все ОК, мы нашли очень интересный пункт.
— Вы нашли ледяную пещеру, или что?
— Это не так просто объяснить.
— А ты попробуй.
— Что ты скажешь про видео, как йети, ползет по отвесной ледяной стене?
— Ползет по отвесной стене? Ты шутишь?
— Нет, я не шучу. Ты просто не представляешь, что мы нашли подо льдом.
— Это действительно так круто?
— Нет, это еще круче. Посмотришь, когда мы привезем запись.
Радиоперехват № 2 (фрагмент).
— Марк, ты добыл сканер?
— Да, босс, все классно! Это такая космическая вещь!
— Мы не в космосе, ты в курсе?
— Я в курсе. Но этот сканер использовали для поиска подледных океанов Европы.
— Какие еще подледные океаны Европы?
— Харри! Ты не понял! Другой Европы! Той, которая спутник Юпитера.
— А! Ну, так бы и сказал. И какая там толщина льда над океаном?
— Больше десяти км! И такой сканер стоял на автоматическом зонде.
— Отлично! Это то, что надо!