Инфернальные чары (ЛП) - Страница 48

Изменить размер шрифта:

Теперь Бакстер был уже не красным; его кожа обрела пугающий пурпурный оттенок. Он начал задыхаться, его пальцы стиснули подлокотники стула. Ой-ёй. Не к добру это. Его дыхание вырывалось короткими частыми вспышками, всё лицо покрылось капельками пота. У него или паническая атака, или сердечный приступ. К сожалению, я подозревала второе.

Я бросилась к нему и завозилась с верёвками, развязывая его как можно быстрее.

— Лукас! — крикнула я, укладывая Бакстера на пол. — Звони 999!

— Что такое? — он снова появился на пороге, и его лицо исказилось, когда он увидел Бакстера. — Чёрт.

Бакстер застонал.

— Мне нужно, чтобы вы сохраняли спокойствие, — сказала я ему. — У вас дома есть аспирин?

— Больно, — прохрипел он. — Больно, — затем его глаза закатились, и он перестал дышать.

Я работала быстро. Положив его руки так, чтоб не мешались, я встала на колени возле него и убедилась, что его дыхательные пути свободны.

— Преподобный? — я повернула его голову набок. — Бакстер?

Ничего. Чёрт возьми. Я накрыла одну ладонь другой и начала делать закрытый массаж сердца. Бакстер не подавал признаков жизни. Через минуту или две Лукас перенял у меня эстафету.

— Скажи мне, — охнула я, — что у тебя есть какой-то волшебный вампирский трюк, чтобы помочь ему.

Лукас не поднимал взгляда.

— Нет у меня ничего.

Моё нутро сжалось. Он нам нужен; Бакстер нужен нам, чтобы найти Теда Нэппи. Я сжала руки в крепкие кулаки, когда один из других вампиров крикнул:

— Скорая приехала.

Я выдохнула. Хвала небесам.

Глава 25

Мы с Лукасом стояли у дома Реджинальда Бакстера, пока вращающиеся мигалки скорой скрылись за углом, свернув с Трэвис Клоуз. Соседи пожилого преподобного включили свет в своих домах, потревоженные шумихой. Некоторые вышли на пороги и наблюдали. Кое-кто выглядел обеспокоенным, но остальные сохраняли спокойствие. Я подозревала, что не все здесь любили Бакстера.

Как минимум, мне удалось организовать, чтобы Вивьен Кларк отвезли в ближайший полицейский участок, где она сможет остыть. В отличие от её мужа она наверняка отделается предупреждением. Я сделаю всё возможное, чтобы отстоять её дело перед вышестоящими лицами. Однако это не отменяло безнадёжности наших поисков Нэппи.

— Бл*дь, — пробормотала я, раздражённо качая головой. — Вот бл*дь.

Лукас потянулся к моей руке и сжал ладонь. Прикосновение его кожи обжигало меня.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Я взбешена, — сказала я ему. Чрезвычайно взбешена. — Но да, — я заскрежетала зубами. — Я в порядке.

— Вот и хорошо, — он продолжал наблюдать за мной. — Я рад, что ты передала весточку и позвала меня сюда. Я ценю, что ты держишь меня в курсе, даже если сомневаешься в моих намерениях.

— Иногда мне кажется, что меня здесь быть не должно, — сказала я. — Я в статусе детектива без году неделя, и я практически ничего не знаю о сверхах, — я смотрела на пустую дорогу. — У меня такое чувство, что я тупо импровизирую по ходу.

— Ты себя принижаешь. Ты же не могла знать, что Бакстер вот так вырубится. Случившееся с ним — не твоя вина. Кроме того, мы все временами страдаем от синдрома самозванца.

Я издала резкий смешок.

— С тобой-то такого не бывает.

Лукас не улыбнулся.

— Бывает.

Мы смотрели друг на друга. У меня возникло внезапное ощущение, будто я стою на краю пропасти и вот-вот спрыгну в глубокую темную расщелину. Вот только я не боялась этого. Ни капельки. И я была не одна.

— Эмма…

Вампир в капюшоне подбежал к нам.

— Лорд Хорват, — произнёс он, слегка поклонившись. — Подъезжает какой-то автомобиль.

Мы оба напряглись. Спустя секунду появились фары, приближающиеся к нам. И только когда машина остановилась, я её узнала.

— Что случилось? — крикнул Фред, выскакивая с водительского места.

Я хмуро посмотрела на него.

— Ты пил. Тебе не надо было садиться за руль.

Он пренебрежительно махнул рукой.

— Я выпил всего пару бутылочек пива, и это было много часов назад.

Когда я разговаривала с ним по телефону, казалось, что он выпил намного больше. Затем он подошёл ближе, и я заметила кое-что на его шее. Мои глаза прищурились. Лёгкий синяк? Нет. Два синяка.

— Где Скарлетт?

Она вышла с пассажирского сиденья, изогнув накрашенные губы в лёгкой улыбке.

— Я тут.

Я переводила взгляд между Фредом и Скарлетт. Лукас, по-прежнему державший меня за руку, мягко сжал её чуть сильнее. Его большой палец начал поглаживать мою ладонь, и я убрала руку.

— Ты его нашла? — с рвением спросил Фред, и его лицо озарилось надеждой. — Ты нашла Теда Нэппи?

— Нет, — я покачала головой. — Мы отыскали лишь ещё одну деталь пазла.

Его плечи поражённо опустились.

— Реджинальд Бакстер?

— Да.

Фред достал из машины листок бумаги.

— Бакстер несколько раз запрашивал доступ к комнате Тайных Работ в Библиотеке Карлайла. Будучи местным викарием при церкви Святого Эрбина, он получал его всякий раз.

— Он запрашивал конкретные издания? — спросила я.

— К сожалению, нет, — ответил Фред. — Но в последний раз он получал доступ к Тайным Работам четыре года назад, — он помедлил. — Полагаю, это было примерно за три недели до кражи первого трупа с кладбища при Святом Эрбине.

Хмм. Я сомневалась, что это совпадение. Затем вспомнила, что видела книжный шкаф в гостиной Бакстера.

— Запомни эту мысль, — мрачно сказала я, затем забежала обратно в дом и устремилась к книгам.

У Бакстера были дорогие вкусы. Практически каждый том был массивным и имел кожаный переплёт — ни единой невзрачной книжонки в мягкой обложке. Все заголовки, похоже, несли в себе религиозный подтекст, если не считать некоторых, имеющих связь со сверхъестественным.

— У меня самого есть некоторые из этих книг, — тихо сказал Лукас за моим плечом.

Я подпрыгнула, не осознавая, что он подошёл ко мне сзади.

— Знаешь, — продолжал он. — Фред — не ребёнок. Он должен сам принимать решения. Скарлетт не принудила бы его к чему-либо, если бы он сам не хотел.

Я не ответила, вместо этого издав тихий триумфальный возглас.

— Вот, — я присела, достала книгу с позолоченной обложкой и подняла её. — «Инфернальные Чары», — затем я открыла титульную страницу и посмотрела на штамп. — Собственность Библиотеки Карлайла. Похоже, добренький преподобный снисходит до мелких краж, если это вяжется с его целями.

Лицо Лукаса помрачнело.

— Мне интересно, это он подошёл к Теду Нэппи или наоборот, — размышлял он. — Может, это Бакстер манипулировал Нэппи в своих целях.

— Может быть, — сказала я. — Но даже если так, подозреваю, Тед давно уже не под контролем Бакстера.

Я встала.

— Я заберу это. Нам надо обыскать остальной дом. Тут могут иметься подсказки, которые помогут найти Теда Нэппи, — я в этом сомневалась (я была уверена, что к этому моменту Нэппи уже действовал самостоятельно), но нужно перестраховаться. Чем дольше мы будем его искать, тем больше у него времени будет, чтобы спланировать дальнейшие действия. Я была уверена, что он до сих пор планирует похищение вампира.

— Вампы, приехавшие со мной, хороши, — сказал Лукас. — Я поручу им это.

Я отвлечённо кивнула.

— Я поговорил с жильцами соседнего дома, — сказал Фред, появившись на пороге и взволнованно замахав руками. — Они не очень хорошо знают Бакстера и не думают, что у него есть родня поблизости. Но они сказали, что до недавнего времени к нему регулярно приходил мужчина помоложе. Они помнят его так хорошо, потому что несколько раз приходилось жаловаться, поскольку посетитель парковался поперёк их подъездной дорожки и блокировал выезд их машины.

Я напряглась.

— Они могут описать этого мужчину?

— Бритая голова. Холодные глаза, — Фред взглянул на меня. — Это Нэппи. Это должен быть он.

— Он был за рулём синего Форда Эскорт?

— Нет, — он просиял. — Белый фургон. Они не запомнили номерной знак и не замечали каких-либо наклеек на корпусе, но мы же тоже думали, что у Нэппи может иметься другое транспортное средство. Если у него есть фургон, он может спать в нём.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com