Инфернальные чары (ЛП) - Страница 46
— Вы поменяли замки после переезда?
— Нет. Мне и в голову не пришло.
Я машинально почесала руку.
— Бакстер, должно быть, сделал копию ключа от входной двери и отдал её Эдварду Нэппи, — сказала я скорее себе, нежели горемычному преподобному Найту. — И вместе с тем он отдал единственный ключ от подвала. Он не хотел, чтобы вы спустились сюда, нашли люк и изучили, что за ним. Он не хотел, чтобы вы знали, что трупы воруют не гули… он не хотел, чтобы вы знали об его причастности.
— Это возмутительно!
— Почему? — спросила я. — Потому что он викарий?
Найт беспомощно всплеснул руками.
— Потому что в этом нет никакого смысла! Кто такой этот Эдвард Нэппи?
— Это он в конечном счёте несёт ответственность за весь этот бардак, — объяснила я.
— Зачем вообще преподобному Бакстеру связываться с таким мужчиной?
— Не знаю, — начала я, — но… — тут я осеклась. Может, и знаю.
Я полезла в карман и достала телефон. Было уже почти два часа ночи, и Фред определённо спал, но это важно. Я набрала его номер и держала телефон у уха, пока Найт расхаживал туда-сюда по пустому подвалу и бормотал себе под нос.
Через несколько гудков Фред ответил. Однако когда он заговорил, стало очевидно, что я его не разбудила. Во-первых, на фоне грохотала музыка; во-вторых, он был явно навеселе и буквально пузырился от счастья.
— Босс! Как делишки?
— Ты где, Фред?
— Я танцую! — он издал улюлюкающий вопль. — Я никогда в жизни раньше не танцевал, но знаешь что? — он продолжил, не дав мне сказать ни слова. — Я очень хорошо танцую. Даже лучше, чем хорошо. Думаю, я упустил своё призвание. Я не должен служить в полиции. Я должен быть на танцполе!
Я провела ладонью по глазам. Просто невероятно.
— Фред, — рявкнула я. — Протрезвей. Ты мне нужен.
— Чт-то?
— Ты меня слышал. Выйди из «Сердца», чтобы мы могли нормально поговорить.
Его голос окрасился непониманием.
— Откуда ты знаешь, что я в «Сердце»?
— Угадала, — буркнула я.
— Я не делаю ничего плохого. День выдался долгим. Мне надо было выпустить пар.
Я сделала глубокий вдох.
— Я и не говорила, что ты делаешь что-то плохое, — я не сомневалась, что присутствие Фреда в клубе Лукаса — это дело рук Скарлетт. — В данный момент мне всё равно, что ты делаешь в вампирском клубе. Мне надо, чтобы ты вышел в тихое место. Это важно.
— А?
— Выйди из клуба, чтобы я могла нормально поговорить с тобой, — сказала я, изо всех сил стараясь не срываться.
Несколько секунд я не слышала ничего, кроме постепенно стихающей музыки. Когда Фред наконец-то заговорил вновь, он казался значительно трезвее.
— Я снаружи, — сказал он. — Что тебе нужно?
Я на мгновение прикрыла глаза. Фред по-прежнему со мной; я всё ещё могла на него рассчитывать.
— Дед Теда Нэппи, — сказала я. — Ты изучал информацию по нему. Как его звали? Он тоже был Нэппи?
— Нет, — ответ Фреда был мгновенным. — Не Нэппи. Его фамилия Коллинс. Шон Коллинс.
Я глянула на Найта. Он по-прежнему расхаживал туда-сюда.
— Шон Коллинс похоронен при церкви Святого Эрбина?
Викарий резко остановился.
— Что? Шон Коллинс? Да, но…
Бинго. Тед Нэппи наверняка подружился с преподобным Бакстером на похоронах его деда.
— Что-нибудь ещё? — тревожно переспросил Фред.
«О да».
— На моём столе в офисе лежит целая кипа распечаток из Библиотеки Карлайла. Там имена и адреса всех, кто за последние десять лет запрашивал доступ к комнате Тайных Работ. Мне надо, чтобы ты просмотрел их и узнал, нет ли среди них Реджинальда Бакстера.
Последовала краткая пауза.
— Сейчас?
— Да, Фред. Сейчас.
— Ладно, — вместо нежелания прерывать танцы и выпивку, Фред, похоже, испытывал лишь рвение. Он не был тупым, уже понял, что я что-то нашла. — Что происходит? Что ты узнала?
Я ткнула пальцем в Найта.
— Вы знаете, где сейчас живёт Бакстер?
Он кивнул.
— Трэвис Клоуз. Примерно в миле отсюда.
— Хорошо, — я снова обратилась к Фреду. — Скажи Скарлетт поговорить с Лукасом… с Лордом Хорватом. Ему необходимо как можно скорее встретиться с нами в Трэвис Клоуз. Как только проверишь список имен, тоже отправляйся туда. Я на месте объясню, что происходит.
— Слушаюсь, мэм, — он отключился, не сказав больше ни слова.
Найт наблюдал, как я убираю телефон. Уголки его губ опустились, и не надо быть гением, чтобы понять — он чем-то расстроен.
— Что такое? — спросила я.
— Сейчас два часа ночи.
— Ага.
Уголки его губ опустились ещё ниже.
— Что бы Реджинальд Бакстер, по-вашему, ни сделал, он пожилой человек. Вы сами сказали, что он не является главным злоумышленником. Вы не можете подождать до утра и потом уже тарабанить в его дверь как представитель гестапо? Он никуда не денется. Знаю, вы хотите найти этого типа Нэппи, но это же может подождать до утра. Никому ведь не грозит непосредственная опасность. Верно? — Найт нахмурился. — Ведь верно? — повторил он.
О нет. Моё сердце ухнуло в пятки. Я была первоклассной идиоткой.
— Детектив? — позвал Найт тоненьким голосом.
— Мне надо идти, — я уже бежала к лестнице. — Выйдите из этой комнаты и больше не заходите. Утром я первым делом отправлю сюда криминалистов.
— Что такое? — крикнул он мне вслед. — Что случилось?
Я ему не ответила. У меня не было на это времени.
Глава 24
Я три раза свернула не туда, и только потом нашла тупик под названием Трэвис Клоуз. Видимо, даже спутниковая навигация на моём телефоне не могла отыскать адрес. Однако, наконец-то увидев указатель нужной улицы, я не испытала облегчения. По моим венам курсировал лишь ужас.
Сама улица оказалась не такой длинной. Я насчитала всего лишь около тридцати домов, и только в одном из них горел свет. На подъездной дорожке стояла маленькая машина, ещё одна была припаркована прямо на улице. Я остановила Таллулу позади этого автомобиля и посмотрела на номерной знак, после чего взялась за рацию.
— Мне нужно установить владельца машины, — сказала я без преамбул и продиктовала номерной знак.
Много времени не заняло. Я едва успела отстегнуть ремень безопасности и выбраться из машины, чтобы пойти к входной двери дома Бакстера, и тут уже раздался ответ.
— Этот автомобиль зарегистрирован на Вивьен Кларк, — сказал мне оператор. — Вам нужен её адрес?
— Нет, — я поморщилась. Я знала, где она… и вовсе не дома под одеялком. — Спасибо.
Я подошла к двери, оставив арбалет, который я прихватила по дороге от дома священника, на поношенном сиденье Таллулы. Он не пригодится мне здесь, против двух человек, которым нужно сдержанное и успокаивающее касание. Оружие с большей вероятностью создаст проблемы, нежели решит их.
Я гадала, не стоит ли исподтишка зайти сзади, но подозревала, что каждая секунда на счету, и в итоге не будет иметь значения, как именно я попаду в дом Бакстера. Держа эту мысль в уме, я резко постучала по двери, затем повернула дверную ручку и просто вошла.
— Полиция! — крикнула я. — Никому не двигаться!
Я вбежала в гостиную. Телевизор. Кресло. Книжный шкаф. Не считая мебели, тут было пусто. Затем я услышала приглушённый крик где-то из глубины дома. Кухня… должно быть, они там. Я повернулась и метнулась к единственной другой двери, помимо входной.
Прежде чем я успела туда добраться, раздался голос:
— Не входите, детектив Беллами! Не подходите ближе.
Я сохраняла как можно более мягкий тон.
— Миссис Кларк, что бы вы там ни делали, я не думаю, что это хорошая идея.
— Помогите мне! Помогите мне! Остановите эту женщину! — это, несомненно, был преподобный Бакстер.
Я подвинулась ближе, надеясь, заглянуть в крошечную щёлку между дверью и косяком и увидеть, что именно происходит. Моим приоритетом было разрядить обстановку и не дать миссис Кларк сделать что-либо, о чём она может пожалеть. Я молилась, чтобы мне хватило ресурсов справиться с этим.