Инфернальные чары (ЛП) - Страница 46

Изменить размер шрифта:

— Вы поменяли замки после переезда?

— Нет. Мне и в голову не пришло.

Я машинально почесала руку.

— Бакстер, должно быть, сделал копию ключа от входной двери и отдал её Эдварду Нэппи, — сказала я скорее себе, нежели горемычному преподобному Найту. — И вместе с тем он отдал единственный ключ от подвала. Он не хотел, чтобы вы спустились сюда, нашли люк и изучили, что за ним. Он не хотел, чтобы вы знали, что трупы воруют не гули… он не хотел, чтобы вы знали об его причастности.

— Это возмутительно!

— Почему? — спросила я. — Потому что он викарий?

Найт беспомощно всплеснул руками.

— Потому что в этом нет никакого смысла! Кто такой этот Эдвард Нэппи?

— Это он в конечном счёте несёт ответственность за весь этот бардак, — объяснила я.

— Зачем вообще преподобному Бакстеру связываться с таким мужчиной?

— Не знаю, — начала я, — но… — тут я осеклась. Может, и знаю.

Я полезла в карман и достала телефон. Было уже почти два часа ночи, и Фред определённо спал, но это важно. Я набрала его номер и держала телефон у уха, пока Найт расхаживал туда-сюда по пустому подвалу и бормотал себе под нос.

Через несколько гудков Фред ответил. Однако когда он заговорил, стало очевидно, что я его не разбудила. Во-первых, на фоне грохотала музыка; во-вторых, он был явно навеселе и буквально пузырился от счастья.

— Босс! Как делишки?

— Ты где, Фред?

— Я танцую! — он издал улюлюкающий вопль. — Я никогда в жизни раньше не танцевал, но знаешь что? — он продолжил, не дав мне сказать ни слова. — Я очень хорошо танцую. Даже лучше, чем хорошо. Думаю, я упустил своё призвание. Я не должен служить в полиции. Я должен быть на танцполе!

Я провела ладонью по глазам. Просто невероятно.

— Фред, — рявкнула я. — Протрезвей. Ты мне нужен.

— Чт-то?

— Ты меня слышал. Выйди из «Сердца», чтобы мы могли нормально поговорить.

Его голос окрасился непониманием.

— Откуда ты знаешь, что я в «Сердце»?

— Угадала, — буркнула я.

— Я не делаю ничего плохого. День выдался долгим. Мне надо было выпустить пар.

Я сделала глубокий вдох.

— Я и не говорила, что ты делаешь что-то плохое, — я не сомневалась, что присутствие Фреда в клубе Лукаса — это дело рук Скарлетт. — В данный момент мне всё равно, что ты делаешь в вампирском клубе. Мне надо, чтобы ты вышел в тихое место. Это важно.

— А?

— Выйди из клуба, чтобы я могла нормально поговорить с тобой, — сказала я, изо всех сил стараясь не срываться.

Несколько секунд я не слышала ничего, кроме постепенно стихающей музыки. Когда Фред наконец-то заговорил вновь, он казался значительно трезвее.

— Я снаружи, — сказал он. — Что тебе нужно?

Я на мгновение прикрыла глаза. Фред по-прежнему со мной; я всё ещё могла на него рассчитывать.

— Дед Теда Нэппи, — сказала я. — Ты изучал информацию по нему. Как его звали? Он тоже был Нэппи?

— Нет, — ответ Фреда был мгновенным. — Не Нэппи. Его фамилия Коллинс. Шон Коллинс.

Я глянула на Найта. Он по-прежнему расхаживал туда-сюда.

— Шон Коллинс похоронен при церкви Святого Эрбина?

Викарий резко остановился.

— Что? Шон Коллинс? Да, но…

Бинго. Тед Нэппи наверняка подружился с преподобным Бакстером на похоронах его деда.

— Что-нибудь ещё? — тревожно переспросил Фред.

«О да».

— На моём столе в офисе лежит целая кипа распечаток из Библиотеки Карлайла. Там имена и адреса всех, кто за последние десять лет запрашивал доступ к комнате Тайных Работ. Мне надо, чтобы ты просмотрел их и узнал, нет ли среди них Реджинальда Бакстера.

Последовала краткая пауза.

— Сейчас?

— Да, Фред. Сейчас.

— Ладно, — вместо нежелания прерывать танцы и выпивку, Фред, похоже, испытывал лишь рвение. Он не был тупым, уже понял, что я что-то нашла. — Что происходит? Что ты узнала?

Я ткнула пальцем в Найта.

— Вы знаете, где сейчас живёт Бакстер?

Он кивнул.

— Трэвис Клоуз. Примерно в миле отсюда.

— Хорошо, — я снова обратилась к Фреду. — Скажи Скарлетт поговорить с Лукасом… с Лордом Хорватом. Ему необходимо как можно скорее встретиться с нами в Трэвис Клоуз. Как только проверишь список имен, тоже отправляйся туда. Я на месте объясню, что происходит.

— Слушаюсь, мэм, — он отключился, не сказав больше ни слова.

Найт наблюдал, как я убираю телефон. Уголки его губ опустились, и не надо быть гением, чтобы понять — он чем-то расстроен.

— Что такое? — спросила я.

— Сейчас два часа ночи.

— Ага.

Уголки его губ опустились ещё ниже.

— Что бы Реджинальд Бакстер, по-вашему, ни сделал, он пожилой человек. Вы сами сказали, что он не является главным злоумышленником. Вы не можете подождать до утра и потом уже тарабанить в его дверь как представитель гестапо? Он никуда не денется. Знаю, вы хотите найти этого типа Нэппи, но это же может подождать до утра. Никому ведь не грозит непосредственная опасность. Верно? — Найт нахмурился. — Ведь верно? — повторил он.

О нет. Моё сердце ухнуло в пятки. Я была первоклассной идиоткой.

— Детектив? — позвал Найт тоненьким голосом.

— Мне надо идти, — я уже бежала к лестнице. — Выйдите из этой комнаты и больше не заходите. Утром я первым делом отправлю сюда криминалистов.

— Что такое? — крикнул он мне вслед. — Что случилось?

Я ему не ответила. У меня не было на это времени.

Глава 24

Я три раза свернула не туда, и только потом нашла тупик под названием Трэвис Клоуз. Видимо, даже спутниковая навигация на моём телефоне не могла отыскать адрес. Однако, наконец-то увидев указатель нужной улицы, я не испытала облегчения. По моим венам курсировал лишь ужас.

Сама улица оказалась не такой длинной. Я насчитала всего лишь около тридцати домов, и только в одном из них горел свет. На подъездной дорожке стояла маленькая машина, ещё одна была припаркована прямо на улице. Я остановила Таллулу позади этого автомобиля и посмотрела на номерной знак, после чего взялась за рацию.

— Мне нужно установить владельца машины, — сказала я без преамбул и продиктовала номерной знак.

Много времени не заняло. Я едва успела отстегнуть ремень безопасности и выбраться из машины, чтобы пойти к входной двери дома Бакстера, и тут уже раздался ответ.

— Этот автомобиль зарегистрирован на Вивьен Кларк, — сказал мне оператор. — Вам нужен её адрес?

— Нет, — я поморщилась. Я знала, где она… и вовсе не дома под одеялком. — Спасибо.

Я подошла к двери, оставив арбалет, который я прихватила по дороге от дома священника, на поношенном сиденье Таллулы. Он не пригодится мне здесь, против двух человек, которым нужно сдержанное и успокаивающее касание. Оружие с большей вероятностью создаст проблемы, нежели решит их.

Я гадала, не стоит ли исподтишка зайти сзади, но подозревала, что каждая секунда на счету, и в итоге не будет иметь значения, как именно я попаду в дом Бакстера. Держа эту мысль в уме, я резко постучала по двери, затем повернула дверную ручку и просто вошла.

— Полиция! — крикнула я. — Никому не двигаться!

Я вбежала в гостиную. Телевизор. Кресло. Книжный шкаф. Не считая мебели, тут было пусто. Затем я услышала приглушённый крик где-то из глубины дома. Кухня… должно быть, они там. Я повернулась и метнулась к единственной другой двери, помимо входной.

Прежде чем я успела туда добраться, раздался голос:

— Не входите, детектив Беллами! Не подходите ближе.

Я сохраняла как можно более мягкий тон.

— Миссис Кларк, что бы вы там ни делали, я не думаю, что это хорошая идея.

— Помогите мне! Помогите мне! Остановите эту женщину! — это, несомненно, был преподобный Бакстер.

Я подвинулась ближе, надеясь, заглянуть в крошечную щёлку между дверью и косяком и увидеть, что именно происходит. Моим приоритетом было разрядить обстановку и не дать миссис Кларк сделать что-либо, о чём она может пожалеть. Я молилась, чтобы мне хватило ресурсов справиться с этим.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com