Игры ангелов - Страница 11
Оказавшись наконец внутри, она в изнеможении прислонилась спиной к двери.
Из последних сил Рис проверила замки, приняла таблетки, еще раз проверила замки и только затем рухнула на кровать – в одежде и сапогах.
И тут же уснула – измотанная до предела.
4
С весенней грозой на землю выпало восемь дюймов влажного, тяжелого снега, а озеро приобрело какой-то свинцовый оттенок. Кое-кто из взрослых тут же принялся расчищать дороги, а детишки, укутанные в зимние одежды, весело лепили снеговиков неподалеку от озера.
Спустя какое-то время к Джоани заглянул Линт, широкоплечий мужчина с обветренным лицом. Подустав от снегоочистительных работ, он решил устроить себе маленький перерыв – а заодно пожаловаться на сильный ветер и заново наполнить свой термос кофе.
Ветер и в самом деле был силен. Рис испытала это на себе, когда брела утром на работу. С неутомимой яростью он стонал над озером и бушевал у подножия гор, осыпая все на пути влажным снегом.
Он бился в окна и завывал, как хищный зверь, почуявший добычу. Когда погас свет, Джоани, натянув пальто и сапоги, выбралась на улицу, чтобы привести в действие свой генератор.
Оказалось, что его рев вполне может соперничать с завыванием ветра и грохотом снегоочистительной машины. И в скором времени Рис оставалось лишь удивляться тому, как еще никто не сошел с ума от этого шума.
Как ни странно, но посетители продолжали наполнять ресторан. Линт наконец-то выключил мотор своей машины и устроился за столиком с огромной порцией тушеного мяса. Карл Сэмпсон, чьи щеки раскраснелись от ветра, присел рядом с Линтом, чтобы отведать мясной запеканки. Впрочем, не отказался он и от пары кусков черничного пирога.
Одни посетители приходили и быстро уходили. Другие задерживались подольше. Рис понимала, что всем им хочется посидеть в компании, за вкусной едой. Общение и чувство сытости как нельзя лучше спасали их от чувства одиночества. Ей и самой было легче, пока она слышала людские голоса.
Но стоит ей закончить смену, и вокруг опять не останется ни одного человека. Пожалуй, не лишним будет заглянуть в магазин и купить пару батареек к своему фонарю – так, на всякий случай.
– Зима не хочет упускать своего, – сказал ей Мак, заказывая по телефону батарейки. – Придется ждать, пока доставят товар. В такую погоду батарейки раскупают первыми. Хлеб, яйца и молоко тоже скоро закончатся. И почему только они пользуются таким спросом в бурю?
– Хлеб с омлетом. Что может быть проще?
– Пожалуй, – хохотнул Мак. – Как там ваш ресторанчик? Давненько я к вам не заглядывал, а надо бы. Как-никак я здесь мэр и должен следить за порядком.
– Генератор работает, так что мы не закрывались. Вы, я смотрю, тоже.
– Вы правы, не люблю запирать двери. Линт уже успел расчистить дороги, а через пару часов – я проверял – дадут и свет. Буря вон тоже проходит.
Рис взглянула в окно:
– Уверены?
– К тому моменту, когда включат электричество, от нее не останется и следа. Вот увидите. Единственной неприятностью можно назвать лишь то, что у Клэнси рухнула крыша сарая. Но тут он сам виноват – она уже давно нуждалась в ремонте. Ладно, скажите Джоани, что я загляну к вам при первой же возможности.
Буквально через час предсказания Мака начали сбываться. Ветер понемногу затих. На исходе следующего часа музыкальный автомат – Джоани не желала подключать его к своему генератору – всхлипнул, икнул и выдал одну из композиций Долли Партон.
Буря ушла из города, но горы по-прежнему были затянуты иссиня-черными облаками. И от этого их ледяные пики казались еще более мрачными и высокомерными.
Как же здорово, подумала Рис, что сама она находится сейчас в своей теплой, уютной комнате, надежно защищенная от любых вьюг и ветров!
За время работы у Джоани она успела приготовить не одну кастрюлю варева, не говоря уже об огромном количестве жаркого, дичи и рыбы. В конце каждой смены она пересчитывала свои чаевые, после чего складывала их в конвертик, который хранила в бельевом мешке.
Обычно по ходу смены Джоани совала ей под нос тарелку с едой. Рис съедала все в уголке на кухне, прислушиваясь к шипению жарящегося мяса и болтовне посетителей, удобно расположившихся у стойки.
Как-то раз – спустя три дня после бури – на кухню пришел Ло.
– Ого, пахнет здорово, – заметил он, понюхав воздух.
– Суп с тортильями. – Джоани наконец-то разрешила ей приготовить кое-что по собственному рецепту. – Он и правда вкусный. Хотите попробовать?
– Что ж, отказываться не стану.
Рис дала ему уже готовую порцию и потянулась за очередной чашкой. Одновременно с ней то же самое сделал и Ло. «Классический жест», – подумала Рис, тут же отступая в сторону.
– Спасибо, я уже достала. Должно быть, вы хотите видеть свою матушку? Она у себя в кабинете.
– Еще успею поговорить с ней перед уходом. Вообще-то я зашел, чтобы повидать вас.
– Вот как? – Рис налила в чашку суп, с некоторым сожалением размышляя о том, насколько вкуснее он был бы со свежей кинзой. Поставив чашку на поднос, она положила рядом хлеб и два куска масла.
– Порция готова, – объявила Рис, тут же принимаясь за очередной заказ.
Может, ей удастся уговорить Джоани закупить для ресторана кое-какие пряности. В этом случае…
– Эй, о чем задумались? – Ло смотрел на нее с искренним интересом.
– Простите? Вы что-то сказали?
Теперь он выглядел не только озадаченным, но и смущенным. Не так уж часто, должно быть, женщины забывали о его присутствии. Сын начальницы, напомнила она себе и тут же смягчила пилюлю быстрой улыбкой:
– Знаете, когда я готовлю, то забываю обо всем.
– Это я уже понял. Впрочем, у вас сегодня не так уж людно.
– Забот все равно хватает.
Приготовив все необходимое для чизбургера с беконом и сэндвича с цыпленком, Рис приступила к выполнению сразу двух заказов.
– Черт возьми! И правда вкусно, – Ло наконец распробовал суп.
– Спасибо. Буду признательна, если скажете об этом хозяйке.
– Само собой. Итак, Рис, я проверил расписание. Сегодня вечером вы свободны.
– Ну… – Она кивнула Питу, чей перерыв только что закончился. Худенький посудомойщик кивнул в ответ.
– Не хотите посмотреть какой-нибудь фильм?
– Я и не знала, что здесь есть кинотеатр.
– А его здесь и нет. Просто у меня лучшая DVD– коллекция во всем западном Вайоминге… не говоря уже о попкорне.
– Охотно верю. – Сын хозяйки, снова напомнила себе Рис. – Очень мило с твоей стороны, Ло, но у меня весь вечер расписан буквально по минутам. Хочешь булочку к супу?
– Пожалуй, – он придвинулся поближе, еще больше оттеснив ее к грилю. – Боюсь, детка, ты разобьешь мне сердце, если и дальше будешь так откровенно пренебрегать мной.
– Сильно сомневаюсь, – продолжая трудиться над заказами, она взяла булочку и положила ему на тарелку. – Не подходи слишком близко к грилю, иначе запачкаешься.
Она надеялась, что Ло заберет чашку и отправится есть в зал. Но он вместо этого просто прислонился к разделочному столу.
– У меня такое нежное сердце.
– Тогда тебе стоит держаться от меня подальше, – заметила Рис. – Я топчу их без разбору. Весь мой путь от Бостона усыпан израненными и разбитыми сердцами. Это своего рода болезнь.
– Я мог бы стать неплохим лекарством.
Рис внимательно взглянула на него. Уж слишком мил и привлекателен. Может, раньше она и не отказалась бы от его ухаживаний, но теперь у нее просто не было сил на подобные игры.
– Хочешь знать правду?
– А она очень неприятная?
Рис невольно рассмеялась.
– Ты мне нравишься. Собственно, этим я бы предпочла и ограничиться. Ты – сын начальницы, следовательно, самый близкий к ней человек в моей иерархии. И поскольку я не сплю с начальниками, я не собираюсь спать и с тобой – хотя не могу не оценить твоего внимания.
– Я ведь не предлагал тебе переспать со мной, – заметил Ло.