Игроки с Титана - Страница 9
– Стоит ли мне, не мешкая, начать в «Прелестном голубом песце»? Сегодня же вечером?
– А почему бы и нет?
– Возможность предвидеть будущее делает вас чертовски самоуверенным, – заметил Лакмен.
– Это очень полезный дар, – согласился Матро.
– Желал бы я иметь такой же в этой поездке, – сказал Лакмен и подумал о том, что уже устал от заедавших его суеверий.
«Не нужна мне никакая псионическая сила, чтобы оградить себя от неприятностей. У меня у самого есть кое-что получше».
Сид Моск, войдя в кабинет, перевел взгляд с Лакмена на Матро, затем снова воззрился на своего хозяина.
– Вы отправляетесь? – спросил он.
– Да, – кивнул Лакмен. – Упакуй вещи и положи в машину. Я намерен перед Игрой провести некоторое время в Беркли. Надо психологически акклиматизироваться, чтобы мне стало казаться, будто я там давным-давно.
«Прежде чем я сегодня лягу спать, – подумал Лакмен, – мне предстоит посидеть с “Прелестным голубым песцом”, то есть начать новую жизнь… Хотел бы знать, что меня в ней ждет».
И ему снова страстно захотелось обладать даром Дейва Матро.
5
В общей квартире группы «Прелестный голубой песец» в Кармеле миссис Фрея Гейнс, расположившись поудобнее – для нее это означало, прежде всего, находиться не слишком близко к своему мужу Клему, – наблюдала за тем, как один за другим прибывают Поручители.
Билл Кэлюмайн явился в кричащей спортивной рубашке с ярким галстуком, воинственно кивнул ей, потом Клему и коротко бросил: «Привет!» Его жена и партнерша Эрлин последовала за ним. Лицо ее было сумрачным и сосредоточенным. Эрлин воспользовалась преимуществами операции Хайнса в более зрелом возрасте, чем все остальные.
– Здравствуйте, – довольно уныло, украдкой озираясь по сторонам, произнес Уолт Ремингтон, входя со своей женой Джэнис, чьи всегда настороженные глаза так и сверкали. – Насколько я понимаю, в нашей группе пополнение.
Он явно чувствовал себя неловко. Это ощущалось и в голосе, и в выражении лица, и во всех движениях, когда он снимал пиджак и вешал его на спинку стула.
– Да, – кратко ответила Фрея.
«И ты знаешь, по чьей вине», – подумала она.
Вот появился Стюарт Маркс, светловолосый, с откровенно детским лицом, а с ним – его высокая мужеподобная неулыбчивая Юли в черном замшевом жакете и джинсах.
– Я вот слушал Натса Кэтса, – начал Стюарт, – и он сказал…
– Он все верно сказал, – перебил его Клем Гейнс. – Счастливчик Лакмен уже на Западном побережье, устраивает резиденцию в Беркли.
Вошел, осторожно держа завернутую в бумагу бутылку виски, Сильванус Энгст и приветливо всем улыбнулся. Он, как всегда, пребывал в отличном расположении духа. Сразу же за ним появился смуглолицый Джек Блау, искорки сверкали в его глазах, когда он по очереди обводил взглядом всех, кто был в комнате. В знак приветствия он энергично тряс головой, но ничего при этом не говорил.
Джин, его жена, поздоровалась с Фреей:
– Возможно, тебе будет интересно… Мы начали искать новую жену для Пита. Сегодня мы целых два часа провели в «Соломенном чучеле».
– И вам повезло? – спросила Фрея, стараясь говорить равнодушно.
– Да, – ответила Джин Блау. – К нам от них переходит Кэрол Хольт. Она будет здесь сегодня вечером, может приехать в любую минуту.
– Ну и как она? – произнесла Фрея, внутренне готовясь к встрече.
– Очень смышленая.
– Я имею в виду, как она внешне?
– Шатенка. Невысокая. Ей-богу, мне сложно ее описать. Неужели тебе так трудно подождать немного?
Джин бросила взгляд на дверь.
На пороге стоял, прислушиваясь, Питер Гарден.
– Привет, – сказала ему Фрея. – Тебе нашли жену.
Пит посмотрел на Джин и недружелюбно произнес:
– Спасибо.
– Тебе нужен партнер для Игры, – подчеркнула Джин.
– Я ничуть не опечален этим известием, – сказал Пит.
Как и Сильванус Энгст, он принес с собою бутылку, завернутую в бумагу. Поставив ее на буфет рядом с бутылкой Сильвануса, он снял пальто.
– Если честно, я даже рад этому.
Сильванус негромко рассмеялся.
– Больше всего Пита волнует, кто же все-таки прибрал к рукам права на Беркли. Правда, Пит? Говорят, это Счастливчик Лакмен. – Невысокий и толстый Сильванус подкатился к Фрее и погладил ее по голове. – Тебя это тоже беспокоит?
Осторожно отстранив пальцы Энгста от своей прически, Фрея ответила:
– Разумеется. Ведь это же просто ужасно!
– Точно, – согласилась Джин Блау. – Нам не мешало бы обсудить сложившуюся ситуацию до того, как Лакмен объявится здесь. Мы должны найти какое-то решение.
– Отказаться сидеть с ним за одним столом? – прикинул Энгст. – Отказаться играть против него?
– Не ставить на кон значительные владения, – предложила Фрея. – То, что он запустил лапу сюда, в Калифорнию, плохо уже само по себе. Если же ему удастся еще…
– Мы не должны этого позволить, – согласился Джек Блау и глянул на Уолта Ремингтона. – Как же ты посмел? Нам следовало бы исключить тебя за это из группы. Но ты такой болван, что, наверное, даже не понимал, что делал.
– Да все он понимал, – сказал Билл Кэлюмайн. – Но откуда ему было знать, что так получится? Он продал владение брокерам, а уж они прямехонько…
– Это его нисколько не извиняет, – процедил Джек Блау.
– Единственное, что мы в состоянии сделать, так это настоять на ЭЭГ, – сказал Клем Гейнс. – Я привез аппарат. Возможно, это охладит его пыл, может быть, даже остановит. Все сгодится, лишь бы отстранить его от Игры.
– А может, стоит посоветоваться с Ю. С. Каммингсом, пусть он что-нибудь подскажет? – предложила Джин Блау. – Я знаю, вуги не хотят, чтобы кто-то один заправлял на обоих побережьях. Я хорошо помню, как они засуетились, когда Лакмен вышвырнул Джо Шиллинга из Нью-Йорка.
– Я бы предпочел не обращаться к вугам. – Билл Кэлюмайн обвел взглядом всю группу. – Есть еще какие-нибудь предложения? Не стесняйтесь.
Воцарилась тревожная тишина.
– Прямо страх берет, – признался Стюарт Маркс. – А не можем ли мы сами… – Он нанес удар по воздуху. – Поняли? Напугать его. Нас здесь шестеро мужчин. Против одного.
Помедлив немного, Билл Кэлюмайн произнес:
– Я согласен. Этакая небольшая демонстрация силы. А еще мы можем договориться и играть на одну руку. И если…
Он замолчал – кто-то вошел в комнату.
Поднявшись, Джин Блау торжественно объявила:
– Друзья, это наш новый игрок Кэрол Хольт, она перешла к нам из «Соломенного чучела».
Джин подошла к девушке, взяла за руку и подвела к игрокам.
– Кэрол, это Фрея и Клем Гейнс, это Джин и Джек Блау, это Сильванус Энгст, это Уолтер и Джэнис Ремингтон, это Стюарт Маркс, Юли Маркс, а вот и ваш партнер Пит Гарден. Пит, это Кэрол Хольт. Мы потратили два часа, чтобы подобрать ее для вас.
– А я – миссис Энгст, – представилась женщина, вошедшая в комнату сразу за Кэрол. – О, как это волнующе! Насколько я понимаю, у нас двое новичков за один вечер.
Фрея изучающе поглядела на Кэрол Хольт. Ей было любопытно, как на нее отреагирует Пит. Внешне он ничем не выдал своих чувств, обычная формальная вежливость при знакомстве. У него был какой-то отрешенный вид. Наверное, он еще не оправился от потрясений прошлой ночи. Она и сама, если честно признаться, еще не отошла.
«Внешность у нее не самая выдающаяся, – решила Фрея. – Однако она не лишена индивидуальности».
Волосы девушки были аккуратно подвязаны модным «крысиным хвостиком», глаза подведены довольно умело. На ногах у Кэрол были босоножки на низких каблуках, что вместе с шелковой юбкой, туго обтягивавшей ее бедра, делало ее на вид еще более юной. Фигура у нее, с точки зрения Фреи, была несколько тяжеловата, зато у нее оказалась чистая кожа приятного оттенка, и голос, когда она заговорила, тоже звучал довольно приятно.
«Но несмотря на все на это, – пришла к заключению Фрея, – Пит не станет по ней убиваться. Она просто не в его вкусе. А кто был во вкусе Пита? – задумалась она. – Я сама, что ли? Вряд ли, наш брак был каким-то однобоким».