Игра вне правил (СИ) - Страница 29

Изменить размер шрифта:

========== Глава 20 ==========

Дафна, не находя себе места от негодования, металась по своей комнате. Девушка была в бешенства после полученного от отца письма. В нем тот в приказном порядке велел дочери собрать вещи и быть готовой завтра покинуть Хогвартс. Но самое ужасное - лорд Гринграсс ничего не объяснил, лишь потребовал собраться и все.

- Дафна, успокойся, - попыталась усмирить пыл подруги Трейси. - Уверена это какое-то недоразумение, а ты себя накручиваешь. Вдруг твое присутствие нужно для какого-то ритуала, ведь нам неизвестно как проходит помолвка у вампиров.

- Если бы это было недоразумение, то отец объяснил бы мне хоть что-то. А помолвка уже заключена, так какой смысл проводить ее еще раз?

- Так может он и объяснит тебе завтра при личной встрече. Касательно вампиров - мы мало знаем об этой расе и вполне возможно, что у них происходит все иначе… Вдруг, помолвка состоит из нескольких ритуалов, - предположила подруга.

- Нет, - возразила слизеринка, - здесь что-то иное.

- Думаешь, Цепеш воплотил свои угрозы в жизнь? - прошептала собеседница, ежась под тяжелым взглядом синих глаз.

- Не знаю, - неуверенный ответ. - Я прекратила общаться с Тео при других слизеринцах, и у Гарольда нет повода сомневаться в моей верности. Да и он сам говорил, что если не будет поводов, не станет настаивать на том, чтобы я покинула Хогвартс.

- Тогда тебе не стоит беспокоиться, - заявила Трейси. - А вообще знаешь, напиши письмо жениху, вдруг ему что-то известно, по этому поводу.

- Трейси, ты гений, - воскликнула Гринграсс и принялась за написание письма. Оно было коротким и в основном сводилось к тому, что им нужно встретится, и чем скорее, тем лучше. Запечатав конверт, Дафна помчалась в совятню, дабы как можно скорее отправить письмо.

Ответ пришел ближе к вечеру, и он не порадовал слизеринку. Жених согласился встретиться только завтра вечером, но это уже будет поздно. Отец написал, что прибудет за ней утром, а значит, во встрече отпадет нужда.

***

Всю ночь Дафна провалялась в кровати, вертясь без сна и поэтому не было ничего удивительного в том, что на утро она выглядела как выжатый лимон. Стоит прибавить к этому ужасное настроение и картина на лицо… Гринграсс без причины накричала на первокурсников и в грубой форме послала Малфоя куда подальше с его ехидными комментариями. Даже Панси досталось за ее излишнее любопытство.

- Дафна, что случилось, - девушку нагнал Нотт.

- Тео, - не хуже змеи прошипела имя друга слизеринка, - я же говорила, чтобы ты ко мне не подходил, когда нас может кто-то увидеть.

- Я и не подходил, но сегодня ты сама не своя. Я, между прочим, переживаю за тебя. Ты меня избегаешь, ничего не говоря, а теперь и вовсе выглядишь так, словно всю ночь прорыдала, - стоял на своем Нотт.

- Пф, - фыркнула слизеринка, - с чего мне заливать слезами подушку.

- И я вот не знаю с чего, но результат на лицо - ты выглядишь подавленной.

Несколько секунд Дафна молчала, решая сказать Тео правду или все же лучше промолчать. Решив, что хуже уже не будет, она призналась.

- Отец прислал мне письмо, в котором потребовал собрать вещи, - призналась Дафна. - Я не знаю, что произошло, а он ничего не объяснил. Все так неожиданно, что я теряюсь в догадках и одни хуже других.

- Я поговорю с лордом Гринграссом, - решительно заявил Тео. - Мне надоело видеть тебя такой несчастной и пришло время положить всему этому конец. Чтобы не предложил твоей семье Цепеш, мой отец предложит больше.

- Нет, ты не понимаешь, - Дафна схватила юношу за руку, не давая ему наделать глупостей. - Этот брак идея Лорда, а не моей семьи. Гарольд здесь такая же жертва обстоятельств, как и я.

- Но должно же быть что-то, что способно переубедить Лорда и заставить поменять решение.

- Помолвка заключена и для меня нет пути назад. Но ты можешь помочь Астории, - заявила Гринграсс. - Моя сестренка еще так доверчива и она может купиться на уловки Малфоя, а тот спит и видит как бы породнится с моей семьей после того как узнал о том что мы близки к Темному лорду.

- Но ты же говорила, что твой отец позволил Астории самой выбрать себе жениха, - не понял Нотт.

- Это так, - согласилась Дафна. - Но тебе ли не знать на что способен Драко для достижения своих целей. Он пойдет по головам, но добьется своего. Мою сестру будет легко обмануть и сыграть на ее чувствах.

- И что ты хочешь от меня?

- Ты нравишься Тори и я более чем уверена, что она согласится на помолвку с тобой. Ты единственный из нашего круга, кому я бы могла ее доверить.

- Дафна, и как ты себе это представляешь?! Люблю одну сестру, а женюсь на другой… Мы постоянно будем рядом и этим только сильнее будем мучить друг друга.

- Да ты прав, это глупая идея. Просто я не знаю как еще защитить сестру, - стирая со щеки предательскую слезинку прошептала Гринграсс. - Мне пора. Отец должен появиться с минуты на минуту, - и, не дав Тео возразить, скрылась за поворотом.

Но девушка даже не успела зайти в Большой зал, как ее перехватил декан и попросил проследовать за ним. Как выяснилось, их путь лежал к кабинету директора школы.

Назвав статуе, охраняющей вход, пароль, представляющий собой название леденца, Снейп жестом руки приказал девушке проследовать внутрь и зашел следом. В самом кабинете обнаружился хозяин и лорд Гринграсс.

- Присаживайтесь, мисс Гринграсс, - со своей добродушной улыбкой произнес старик. - Желаете чаю или может лимонную дольку, - перед слизеринкой появилась вазочка с лакомствами.

- Нет, спасибо, - отрицательно качнула головой Дафна.

- Директор, полагаю, все вопросы улажены, - заговорил Генри, - и я могу забрать дочь домой.

- Конечно-конечно, - последовал ответ Альбуса. - Но все же, зачем такая поспешность? Не лучше ли оставить мисс Гринграсс доучиться шестой курс.

Сердце девушки ушло в пятки. Все ее ужасные догадки подтвердились - отец забирает ее подальше из Хогвартса и это все из-за Гарольда Цепеша. Вампир соврал ей, а она наивная поверила в его доброту. Ненависть к жениху вспыхнула с новой силой и слизеринка сжала кулаки, чтобы не зарычать в голос. Дафна ему еще покажет, да так что Гарольд пожалеет о своем поступке.

За своими мыслями девушка и не заметила, как разговор подошел к концу и отец поднялся. Из водоворота мыслей она выбралась лишь когда услышала свое имя.

- Дафна, - Генри прикоснулся к ее плечу.

- Да, - вопросительный взгляд.

- Где твои вещи?

- У меня в комнате, упакованы в чемодан, - последовал ответ.

- Пойдем тогда их заберем и можем отправляется.

Кивнув на прощание директору и декану, мужчина двинулся вслед за дочерью.

- Пап, что происходит? - задала волнующий ее вопрос слизеринка.

- Это я должен у тебя спрашивать, - холодный взгляд. - Вчера ко мне прибыли вампиры и обвинили в том, что я дурно тебя воспитал. С их слов: ты ведешь себя недостойно и позволяешь себе демонстрировать симпатию к Теодору Нотту, в то время как у тебя есть жених.

- Но это же ложь…

- А несколькими днями ранее до меня дошли некие слухи, - игнорируя протест дочери продолжил мужчина, - мой друг донес до меня информацию, что во время прошлого собрания Пожирателей из ближнего круга произошел неприятный инцидент, а именно: Люциус обвинил твоего жениха в том, что он не способен справиться с тобой. Мол, ты ведешь себя несоответственно званию леди, а Цепеш игнорирует твое поведение. Его чуть ли не прилюдно было назвали подкаблучником и не мне тебе говорить, что это значит и какое это оскорбление.

- Пап, это все ложь. Я ничего подобного не делала! - чуть ли не плача, прошептала слизеринка. - Все это клевета.

- Я верю тебе, но ты и сама должна понимать, что такие заявления не возникают на пустом месте. Значит, ты дала повод сомневаться в твоей верности жениху.

- Я лишь общалась с Тео, как и с остальными слизеринцами. Ничего плохого не делала и поводов сомневаться не давала. Это все Малфой-младший напридумывал себе чего-то и распускает гнусные сплетни.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com