Игра вне правил (СИ) - Страница 27

Изменить размер шрифта:

- Валентина должна заплатить за предательство. Ее приговор - смерть!

- Я знаю, сын, что это решение далось тебе нелегко, и горд тем, что ты отбросил в сторону чувства и поступил так, как подобает будущему князю. Мне жаль, что тебе приходится проходить через все эти испытания, но они неминуемы.

- Я знаю, отец, - уверенный голос. - И если ты не против, я бы хотел лично наказать виновницу и чем скорее, тем лучше.

- В этом нет необходимости… - начал было говорить князь, но, видя решительный взгляд сына, замолчал на полуслове, - но если таково твое желание, я не стану возражать. Казнь проведем завтра в присутствии Волан-де-Морта и его сторонников. Пусть знают, что мы не прощаем предательства никому. Это послужит как Пожирателям, так и вампирам уроком на будущее, и заставит дважды подумать, прежде чем идти против нашей расы.

- А что ты решил касаемо Малфоя? - сменил тему Гарольд.

- Ах, Люциус, - протянул князь, - наш блондин оказался пешкой в чужих руках.

- Дамблдора или Лорда? - уточнил вампир.

- Лорда, - последовал ответ. - Реддл заставил его спровоцировать тебя.

- Но какой в этом смысл? - не понял Гарольд.

- Смысл мне и самому пока не ясен, - акцент был сделан на слове «пока», - но я его непременно выясню, будь уверен.

- Не сомневаюсь, - фыркнул Поттер. Он-то знал отца и знал, что тот не любит загадки, особенно если они касались его семьи. Решение этой - вопрос времени.

- У меня есть догадки, но пока это лишь догадки, - Гарольд вопросительно приподнял бровь. - Том попытался скомпрометировать нас, но, осознав, что ничего не выйдет, сменил тактику и сдал мне Валентину в надежде, что это притупит мою бдительность.

- Наивный, - парировал юноша.

- Смертный, - поправил Влад. - Им не понять наш ход мышления, как и не понять то, что мы из себя представляем на самом деле. Но знаешь, Малфой оказался не таким глупцом, как я первоначально думал.

Далее последовал рассказ о том, как Люциус явился к Владу и рассказал ему всю правду о произошедшем. О том, как Том приказал ему развязать разговор о Нотте и Гринграсс и распускать слухи об этом.

- И ты ему веришь?

- У меня нет причин не верить, после того как я покопался в его голове.

- Тогда, Малфой и в самом деле оказался куда умнее. Но вопрос в том: что он попросил за свою правду?

- А он не вправе что-то просить, - фыркнул князь. - Своими действиями Малфой вывел свою семью из-под удара, ведь будучи политиком, он понимал, что просто так я не спущу оскорбление и в этом случае, мой гнев будет неумолим.

- И…

- Мы подыграем Реддлу.

- Как?

- Довольно просто. Ты при Пожирателях продемонстрируешь свой негатив в адрес Люциуса, даже можешь применить силу, но в меру, не убей ненароком. Я же потребую, чтобы наследницу Гринграссов перевели на домашнее образование на эти несколько месяцев, покуда ты не окажешься в Хогвартсе. И после этого будем ожидать следующих действий нашего союзника.

- А как обстоят дела с Дамблдором?

- В его окружении имеются двое моих шпионов. Они докладывают мне о каждом шаге старика, - заявил Влад. - Один из них в следующем году окажется в Хогвартсе, где займет должность преподавателя.

- Я и не знал, что ты начал так быстро действовать, - восхитился Гарольд.

- Осведомлен - значит, вооружен, - изрек князь. - И ты же знаешь, что если я берусь за что-то, то делаю это глобально, просчитав все ходы и прикрыв тыл.

- Ах, про это… Ты не приказывал Рику напасть на семью Делакуров?

- Нет, - ответил Влад. - Рик - наемник и, видимо, ему поступил такой заказ.

- Да, он сказал мне что так и есть, но имя нанимателя так и не назвал.

- Конфиденциальность - первое правило наемников.

- За правду этот вампир потребовал Перстень Хроноса.

Князь приблизил свое лицо к лицу сына, а взгляд его потяжелел.

- Этот артефакт не должен ни при каких обстоятельствах попасть в его руки, - голос звучал холодно. - С его помощью Рик принесет мне немало проблем, при том в свете того, что случится с его сестрой. Он захочет отомстить за Валентину и использует Перстень Хроноса против тебя.

- Ему не добраться до этого артефакта, - заявил Гарольд.

- Рад это слышать, но ты все же будь готов… Валентина умрет от твоей руки и вся вина за ее смерть ляжет на тебя в его глазах.

- Я это понимаю, - кивнул Поттер.

- Пожалуй, стоит усилить твою охрану. Пусть, помимо Армана, за тобой постоянно следует еще кто-то из Высших.

- Я сам могу постоять за себя, - возразил наследник, недовольный тем фактом, что за ним установили круглосуточный надзор. Он едва согласился, чтобы его везде сопровождал Арман, а теперь еще кто-то прибавится.

- Ты не рядовой вампир, а мой наследник и твое благополучие для меня на первом месте. И не спорь, таково мое решение, - заявил Влад, видя, что сын хочет что-то возразить.

- Как прикажете, Владыка, - огрызнулся Гарольд и покинул кабинет.

- Мальчишка, - с какой-то нежностью произнес князь.

Откинувшись на спинку кресла, немолодой вампир задумчивым взглядом начал всматриваться в пейзаж за окном, в то время как его мысли витали где-то далеко.

- Мира, - позвал он, зная, что вампирша услышит.

- Владыка, - не прошло и десяти секунд, как женщина появилась посреди кабинета. Влад указал взглядом на кресло, что несколькими минутами ранее занимал Гарольд. Мира, не задавая ненужных вопросов, заняла предложенный предмет мебели и внимательно посмотрела на князя, ожидая его слов.

- Подыщи для моего сына еще одного охранника, - распорядился вампир. - Неназойливого, что сможет стать его тенью, так же как и Арман. Далее установи наблюдение за братом Валентины. Я хочу, чтобы за ним следили круглосуточно и докладывали мне обо всем. Это ясно?

- Да, Повелитель, - ответила Мира. - Вы опасаетесь, что он попытается отомстить за смерть сестры? - позволила себе задать вопрос Мира.

- Я удивлюсь, если он этого не сделает, - прямой ответ, - поэтому пусть следят за каждым его шагом. Я хочу быть в курсе всех его планов и, если возникнет такая необходимость, устранить угрозу.

Мира кивнула.

- Теперь на другую, не менее важную тему. Я хочу, чтобы ты узнала, кто заказал нападение на семью Делакур. Проведи расследование тихо, без лишнего шума. И последнее, как обстоят дела с наследницей Гринграссов?

- Этот вопрос решается, Владыка. Родители девчонки оказались понятливыми людьми, им не пришлось повторять дважды ваше требование, - последовал ответ. - Наследница с завтрашнего дня покинет Хогвартс и проведет оставшееся время на домашнем образовании.

- Хорошо, - кивнул князь. - Через неделю я хочу, чтобы она прибыла сюда и ты лично занялась ее образованием. К лету она должна знать все, что касается наших законов и обычаев. Мне не нужны эксцессы…

- Я все сделаю.

- Как продвигаются дела с мисс Делакур?

- Вейла увлечена вашим сыном и позволяет ему пить свою кровь.

- Значит, все идет так, как мне и нужно, - задумчивый ответ. - Если все продолжится в таком же духе, летом мы объявим об еще одной помолвке моего сына и о планирующейся триаде.

========== Глава 19 ==========

Мне очень стыдно, но я открыла не ту главу. У меня сейчас проблемы с интернетом, вот и пришлось с телефона зайти.

Видимо я недосмотрела и открыла 23 главу вместо 19((( Но, я все теперь исправила. Хотя да, неловко вышло)))

В собственных апартаментах Гарольда ждала сова с привязанным к лапке письмом. Удивившись такому визитеру, юноша отвязал послание и углубился в чтение. Как минутой позже выяснилось, оно от Дафны Гринграсс и в нем девушка просила о скорейшей встрече. Хотя просила - это мягко говоря, а она требовала встречи с женихом. Неопределенно пожав плечами, вампир отправил птицу с положительным ответом.

Время было около шести и Гарольд с недовольством осознал, что до встречи с семьей Флер осталось не так уж много времени. Направившись в ванную комнату, дабы освежится, Гарольд надел простые черные брюки и такого же цвета рубашку. Мантию он не счел нужным брать, поскольку недолюбливал эту деталь гардероба магов. Кинув взгляд в зеркало и убедившись, что выглядит соответственно своему высокому статусу, юноша по Теням переместился к воротам Делакур-мэнора. В сам дом он не стал перемещаться, посчитав, что это неуместно в данном случае. У кованых ворот его встретил домовик с гербом рода Делакур на замысловатой одежде и проводил в столовую, где собралось все семейство.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com