If you're going through hell keep going (СИ) - Страница 7

Изменить размер шрифта:

— Брук, — Дитон обходит вокруг стола и приближается ко мне. — Мне нужно, чтобы ты рассказала мне всё, что знаешь о японском духе, чьим хранителем ты теперь являешься. А так же всё о Мастере, который сделал это с тобой.

Мне кажется, что я слышу в последней фразе друида странный подтекст. Словно, передача рейко мне — ужасный поступок, сродни насилию.

Я не знаю, с чего начать, потому что мне практически не было ничего рассказано. Я знаю, что рейко — преследующий дух. Я знаю, что могу слышать других лис и видеть их ауру. Я знаю, что в полнолуние мне лучше оставаться один—на—один с собой, потому что шум в моей голове набирает такую громкость, что я начинаю биться в конвульсиях. И я не знаю, что это значит, и как это предотвратить.

Я перевожу взгляд на Скотта, затем на Айзека и, в конце концов, снова задерживаю его на Стайлзе. Он единственный, кто может более или менее понять, в какой ситуации неведения я нахожусь. Разве что, я, по собственной глупости, сама на это подписалась, в отличие от Стилински, который стал жертвой духа — проказника.

— Х-хорошо, — произношу я. Шум в голове медленно набирает громкость, заставляя меня зажмурить один глаз на несколько секунд. — Правда, не думаю, что мой монолог будет длинным и информативным для вас.

========== // the full moon ==========

Мы стоим на парковке — я, Стайлз, Скотт и Айзек. Через три часа мне надо быть у школы, а иначе мать точно подумает, что я на что-то плотно “подсела”, и переведёт меня на домашнее обучение. Я не помню, когда именно она стала такой параноидальной особой, зацикленной на здоровом и правильном образе жизни, но факт оставался фактом — вот уже около полугода эта женщина совершенно не походила на мать, которую я знала предыдущие 16 лет.

— Я могу отвезти Брук, — доносятся до меня слова Стайлза. Кажется, я снова на некоторое время выпала из диалога.

Я перевожу взгляд на Стилински. Его кожа отливает серым, щёки впали, он выглядит намного худее, чем я запомнила его перед своим переездом из Бэйкон Хиллс.

— Не стоит. Тут автобус ходит, правда, с пересадкой, но хоть так. Тебе надо выспаться, Стайлз. А вам, — я поворачиваюсь на Скотта и Айзека, — подготовиться к полнолунию. Что-то мне подсказывает, что вы не превращаетесь в такие дни в ручных собачек.

— А что насчёт тебя? — спрашивает Скотт. — Что случилось с тобой в твоё первое полнолуние?

— Ничего, — я пожимаю плечами.

И это была правда, пусть и частичная. Формально, со мной действительно ничего не случилось. Весь вечер и всю ночь я провела в кровати с жуткой головной болью, которая появилась из—за шума, аналогичного тому, что я слышу сейчас, и на этом мои приключения закончились. Скорее всего, сегодняшний день знаменует мне точно такое же развлечение.

— Нет, серьёзно, парни, сейчас вам надо беспокоиться о себе и о своём друге, — я киваю головой в сторону Стилински. — А я, с вашего позволения, поеду домой. Всё равно, как выяснилось, я ничем не смогу вам помочь …

Такой вывод я смогла сделать из разговора с Дитоном. После того, как я поведала ему свою историю такой, какой я её вижу, мужчина пришёл к заключению о том, что, вероятно, дух, чьим хранителем я теперь являюсь, безвреден. Возможно, конечно, если бы я упомянула голоса других лис, которые я слышу, а, в особенности, голос ногицунэ, застрявшего в Стайлзе, то у друида сложилось бы другое мнение, но мне абсолютно не хотелось стать объектом каких-то испытаний. Разумеется, если понадобится, я не пожалею и еще один хвост для того, чтобы помочь Стилински, но сейчас это, вроде как, не нужно.

В конце концов, мой номер есть у Скотта. Пусть звонит, если что приключится.

А так … Я не часть их стаи, и каждый из нас это понимает. Я просто очередное бесполезное сверхъестественное “нечто”.

Я не герой.

— Слушай, Брук, автобусы тут ходят очень редко, серьезно. Мне не составит труда отвести тебя. К тому же, я утром принял столько аддерола, что, кажется, не усну еще ближайшие пару дней.

Я перевожу взгляд на Скотта и вижу, что он не хочет спорить с другом.

— Ладно, — я поднимаю руки вверх, признавая своё поражение. — Как хотите! Тогда поехали уже скорее, иначе не успеем к четырём, и мне не поздоровится.

***

— Как тебе в новом городе? — спрашивает Стайлз спустя минут 20 нашей поездки.

До этого он всё время смотрел на дорогу, а я — в окно, пытаясь отвлечься от постепенно нарастающих шумов в голове. Это всё еще было похоже на попытку поймать радио волну, и иногда, буквально на секунду, я могла уловить среди шороха чей-то голос. Он точно не принадлежал ногицунэ, он был более низким и грубым, а потому сливался с общим шумом.

— А? — спустя какое-то время после того, как Стайлз задал свой вопрос, до меня, наконец, дошло, что я так на него и не ответила.

— Ты где там летаешь? — Стайлз на секунду переводит взгляд с дороги на меня.

— Задумалась, — я откидываюсь на спинку сидения. — Так, о чём ты?

— Как город тебе, говорю, твой, новый?

Я пожимаю плечами, а затем понимаю, что Стайлз не смотрит на меня.

— Не знаю, — озвучиваю я вслух. — Он такой же, как Бэйкон Хиллс, только чуть меньше. Считай, особо ничего и не изменилось. Конечно, сначала я думала, что это будет “жизнь с чистого листа”, но потом поняла, что так не бывает. Жизнь — это не блокнот, из которого так просто можно вырывать страницы. Воспоминания никуда не денутся, как бы далеко я не уезжала, пытаясь от них убежать.

Я смотрю на Стайлза. Он выглядит спокойным, и прошлое расстройство выдается лишь мешками под глазами от недосыпа и кожей мелового цвета. Парень крепко держится за руль, умудряясь параллельно выстукивать большими пальцами какую-то мелодию. Правда, когда я заканчиваю говорить, он перестаёт это делать. Наверное, он вспомнил Эрику.

А я про неё никогда не забывала.

— Можем поменяться, если вдруг устанешь, — я пытаюсь сгладить неловкость ситуации, хотя ничуть не жалею о сказанном.

— Всё отлично, — произносит Стайлз, мельком бросая взгляд и улыбаясь мне.

Я улыбаюсь ему в ответ поджатыми губами, и мы снова погружаемся в тишину.

— Сама-то ты как? — вскоре вновь спрашивает Стилински.

Я всё это время то поглядывала на него, то переводила взгляд на дорогу, опять углубившись в свои мысли.

— Ээм, нормально, — произношу я без задней мысли.

— Нет, в смысле, действительно, КАК ты? — с напором повторяет парень, и я наконец понимаю, о чём он.

Наверное, с минуту, я молча смотрю перед собой, даже не концентрируя взгляд ни на каком объекте, пролетающем мимо.

— Это я виновата, — наконец, произношу я то, в чём никому и никогда не признавалась. — Если бы тогда я … Ты ведь принял Скотта, верно? Ты помог ему пройти через трудности, ты не бросил его. Я тоже должна была так поступить …

Я шмыгаю носом в попытке прогнать слёзы, подступающие к горлу, а затем с силой ударяюсь макушкой о подголовник сидения, словно пытаясь наказать себя.

— Эй, прекрати! Ты не виновата, ты просто испугалась … Это нормальная реакция человека со здоровой психикой.

Я издаю смешок, поглядывая на Стилински из-под полуопущенных ресниц.

— Но ты не испугался …

— А я и не говорил, что я адекватен.

Я провожу рукой по волосам.

— Мне просто надо было принять ее выбор. Она была моей лучшей подругой, Стайлз. Она была мне как сестра.

Стилински ничего не ответил, лишь понимающе покачал головой. Я знаю, о чём он думает сейчас — представляет, что было бы со Скоттом, поступи он так же, как и я. И, я уверена, картина, вырисовавшаяся в его голове, далеко не радостная.

— Ладно, возможно, ты и правда поступила не круто, — неожиданно выдает он.

От удивления я даже приподнимаю брови, но затем вижу, как он улыбается одними уголками губ, и легонько ударяю его кулаком в плечо.

— Не смешно, блин! — пищу я.

Это и правда была одна из тех вещей, над которыми нельзя смеяться. Но всё же мне пришлось признаться самой себе, что Стайлзу удалось немного поднять мне настроение.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com