If you're going through hell keep going (СИ) - Страница 6

Изменить размер шрифта:

Скотт рассказал о Дараке и стае альф.

Стайлз добавил кучу подробностей о жертвоприношениях.

Каждый из них упомянул про темноту, которую они будут ощущать до конца своих дней, что стало ценой спасения жизни их родителей.

А затем они, наконец, перешли к части с ногицунэ, о котором они сами, пока еще, мало что знали. Разве что только то, что за ним, почему-то, охотятся демоны Они.

Айзек сидел тихо весь диалог парней, и, когда они замолчали, произнёс единственное, что для меня имело значение:

— Эрика не сердилась на тебя, — Лэйхи улыбнулся одними уголками губ. — Она говорила, что когда-нибудь ты обязательно перебесишься и примешь ее.

Я провожу ладонями по лицу, задерживая подушечки пальцев на веках и прогоняя подступившие слёзы. Ученики вокруг меня не обращают внимание на то, что я не тороплюсь в школу. У всех есть дела поважнее, что, безусловно, не может не радовать.

Погруженная в собственные размышления, я простояла в школьном дворе около получаса, прежде, чем увидела подъезжающий мотоцикл. Он останавливается, не доезжая до крыльца. Парень не глушит мотор и не снимает шлем, а лишь машет мне рукой.

Я быстро спускаюсь по ступенькам, по пути надевая рюкзак на оба плеча.

— Ты, я так понимаю, посланник Скотта? — спрашиваю я, подходя ближе.

Юноша снимает шлем, и я вижу лицо Айзека.

— Скотт хотел послать одного из близнецов, ну, помнишь, которые раньше были альфами. Но я им не доверяю, — произносит Лэйхи, улыбаясь.

Я пожимаю плечами. В моей голове это прозвучало, как “Я не смог спасти Эрику, так хотя бы сделаю вид, что меня волнует жизнь ее лучшей подруги”.

Хватаю второй шлем, прицепленный сзади, и натягиваю его на голову. Он туго зажимает ее, словно в тисках.

“Зато безопасно”, — сказала бы моя мама, а потом бы добавила о том, что мотоциклы, в целом, наносят слишком большой вред окружающей среде.

— Поехали уже, — говорю я, усаживаясь сзади Айзека. Мне приходится обхватить его корпус руками, чтобы не упасть. — Нам нужно побыстрее поговорить со всеми, чтобы это не означало, потому что сегодня …

— Полнолуние, — заканчивает за меня Лэйхи. — Да, я в курсе.

Больше мы не произносим друг другу ни слова. Айзек газует и везёт нас прочь от моей школы в сторону Бэкон Хиллс.

***

Спустя несколько часов мы паркуемся у ветеринарной лечебницы. У меня никогда не было домашних животных, а потому я даже и не подозревала о существовании этого места.

— Здесь всё вокруг покрыто рябиной, — поясняет Айзек, забирая из моих рук шлем. — Защита от оборотней.

Я делаю вид, что поражена, и киваю головой. Мы идём к двери, но я останавливаюсь, не доходя буквально пару шагов. Айзек идёт впереди и не видит, что я больше не следую за ним.

Я слышу что-то. Что-то неразборчивое, словно кто-то пытается настроить радио и поймать качественную волну, но проделать это не получается. Помехи. Сплошные помехи.

Такое уже было один раз, я точно помню. Ровно 28 дней назад, в моё первое полнолуние.

Я пытаюсь сосредоточиться на голосе, который пытается пробраться ко мне сквозь весь этот шум, но у меня не выходит. Зажимаю уши ладонями и крепко зажмуриваю глаза. Кажется, шум стал громче, но голос не стал отчетливее. Теперь всё это похоже на звук вилки, скребущей по тарелке. Я чувствую, как кожа покрывается мурашками, но не могу заставить этот шум исчезнуть.

Это моё второе полнолуние вместе с рейко, и всё снова повторяется. Я знаю, что это происходит не просто так. Я уже давно поняла, что всё, что касается сверхъестественной среды, происходит с какой-то целью. Вот только, в чём смысл этого ужасного шума, заставляющего меня сходить с ума?

Чья-то рука хватает меня за предплечье и начинает трясти. Я резко распахиваю глаза и вижу озадаченное лицо Айзека.

— Что с тобой, Брук? — парень хмурится, осматривая меня.

Я опускаю руки по бокам, Айзек всё еще держит меня за одну из них.

— Тебе плохо?

— Нет, — отвечаю я. — Всё … нормально.

Шум в голове уходит на второй план, но я всё еще его слышу.

— Ты уверена?

Я не успеваю ответить ему, потому что вижу, как распахивается входная дверь ветлечебницы, до которой мы так и не успели дойти, и оттуда выходит Скотт. За ним следует Стайлз. Оба парня смотрят на нас с Айзеком с нескрываемым удивлением.

— У вас всё хорошо? — спрашивает Скотт, поравнявшись с нами.

Я не понимаю, откуда столько заботы ко мне, человеку, которого они абсолютно не знают. Да, мы учились в одной школе и посещали некоторые предметы вместе, но на этом наше общение заканчивалось. Возможно, они надеются, что я смогу чем-нибудь им помочь?

Знают ли они, что мне самой нужна помощь?

— Брук, она … — начал Лэйхи, но я подняла руку вверх, прося его замолчать.

— Всё нормально, правда. Пойдемте внутрь.

Скотт кивает, и мы идём в сторону лечебницы. Когда я равняюсь со Стайлзом, он устало улыбается мне, и я отвечаю ему тем же. Его аура ногицунэ всё такая же слабая.

— Тебе бы выспаться, — произношу я, на что Стилински лишь хмыкает. — Нет, серьезно, выглядишь, словно восставший из ада.

— Ну, можно и так сказать, — Стайлз пожимает плечами, пропуская меня перед собой на входе во внутрь здания.

Там нас встречает мужчина. Его руки скрещены на груди, но взгляд не выдает какую—либо злость или агрессию.

— Бруклин? — я киваю. — Меня зовут доктор Дитон.

— Да, — произношу я. — Я знаю. Правда, всё еще не в курсе, приятно мне данное знакомство или нет. Раньше я с друидами никогда не сталкивалась.

Дитон улыбается и опускает руки. Я в сердцах расслабляюсь.

— Давайте пройдем в другую комнату. Думаю, нам есть, о чём поговорить.

Я киваю и следую за ним. За мной идут парни в составе Айзека, Скотта и Стайлза.

Мы оказываемся в помещении, похожем на операционную. Посередине стоит металлический стол, а вдоль стен расположены различные шкафы с медицинскими приборами и всякими другими вещами. Дитон встаёт “во главе” стола, упираясь ладонями в столешницу. Я останавливаюсь поодаль от всех, хоть и понимаю, что, в любом случае, именно из—за меня все здесь собрались.

— Значит, рейко, да? — начинает разговор Дитон, и я киваю. — Давно я о них не слышал … Вообще, они считаются вымершими духами. Считались, по крайней мере.

Я молча перевожу взгляд с Дитона на Стайлза. Меня действительно беспокоит его состояние. Я помню его испуганный взгляд, которым он встретил меня, когда пришёл в себя. Я знаю, что увижу по его ауре, когда ногицунэ станет сильнее, но сегодня полнолуние, а в моей голове всё еще фонит “радио”, что, безусловно, делает меня немного рассредоточенной.

— Я ничего не знаю об этом, доктор Дитон, — произношу я, всё еще глядя на Стилински. — Тот японец, он сказал лишь, что этот дух уже давно существует без физической формы. Кажется, более сотни лет. Я видела его очертания, когда в первый раз оказалась в том саду с Мастером — это была лиса светло—зеленого цвета. Я даже не поняла сразу, что это не настоящее животное …

Я перевожу взгляд на Дитона и вижу его озадаченное лицо.

— То есть, человек помог духу присоединиться к тебе? — я согласно киваю. — Он просил что-то взамен?

— Нет … В смысле, не прямым текстом. Он послужил проводником, помогая рейко проникнуть внутрь моего тела.

— И где теперь этот, как ты его называешь, Мастер?

— Он мёртв, — отвечаю я. — Он хотел получить девятый хвост для того, чтобы после смерти стать истинным кицунэ, но … Почему-то перед самым своим концом он в корне поменял планы и передал мне два из них.

Дитон переводит взгляд на Стайлза.

— Ты использовала один, чтобы отравить ногицунэ, — произносит он, и звучит это явно не как вопрос. — Но, откуда ты знала, что это поможет?

— Я не знала, — честно отвечаю я. — Рейко знал.

Дитон снова обращает свой взор ко мне. Мне кажется, он изучает меня. Возможно, пытается разглядеть во мне признаки присутствия духа—оборотня, ведь я не знаю, на что способны друиды.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com