ИДУЩАЯ К СОЛНЦУ - Страница 21

Изменить размер шрифта:

– У вас какой размер ноги? – деликатно поинтересовался ее новый знакомый, на что она сонно пролепетала:

– Тридцать седьмой.

Водитель по имени Денис отправился в магазин, а они остались сидеть в машине.

– Снимайте обувь, – вдруг распорядился мужчина.

– Зачем? – испугалась она.

– Нужно спасать ваши ножки. Ну снимайте же!

Кристина повиновалась. Мокрые туфли выглядели жалко. Она с облегчением отбросила их в сторону.

Одной ладонью мужчина взял ее холодную стопу, другой же принялся растирать ее. Его прикосновение обожгло Кристину, словно ток, приятно обожгло, и трепет пробежал по телу. Руки ее собеседника были горячими и нежными. Она даже слегка смутилась, когда он, положив ее ноги себе на колени, принялся массировать их. При этом у мужчины был такой невозмутимый вид, как будто он делает так каждый день. В машине было уютно и спокойно, легкая музыка действовала на нее умиротворяюще, так что постепенно Кристина ощутила тепло и расслабление. Напряжение и злость мало-помалу начали отступать.  Мужчина охотно развлекал ее забавными историями, которые заставляли ее безудержно смеяться.

«Он необычайно обаятелен, – пронеслось у нее в голове. – И внешность довольно приятная: точеные черты лица, тонкая кость, изящные кисти рук. С ним легко. И это удивляет…» Кристина не знала, как объяснить то чувство, которое завладело ею с самого первого мгновения, когда она увидела его. Но сердце трепетало, как птица, и она чувствовала сильное притяжение к этому мужчине.

Итак, она облачилась – и не без удовольствия – в новые туфли и носки, и они двинулись дальше. По дороге Кристина успела вздремнуть.

– Я рад, что вы улыбаетесь, но пора выходить, – услышала она как сквозь вату. Легкое прикосновение к руке заставило ее открыть глаза.

– Где мы?

– В более приятном месте, чем грязная улица, – с легкой усмешкой ответил мужчина. Он открыл дверь, выбрался из салона и подал ей руку. Кристина помедлила, прежде чем выйти. Вновь оказаться под холодным дождем не было никакого желания.

Они зашли в небольшое кафе и устроились за самым дальним столиком. Официант любезно принес дымящийся глинтвейн и теплый плед. Кристина сидела, смакуя пряный напиток, и ощущала, как его терпкое послевкусие и тепло разливается внутри. Теперь она окончательно согрелась.

– Простите, как вас зовут? – наконец решилась спросить Кристина.

– Зовите меня Алекс.

– Очень приятно. А я – Кристина Крат. – Она протянула ему руку. Мужчина пожал ее. – Необычное у нас с вами получилось знакомство.

– Это точно, – улыбнулся он.

– Скажите, мы раньше с вами нигде не встречались?

«Зря я надеюсь на то, что он вспомнит меня. Подобное сложно представить. Похоже, он даже не подозревает о том, что мы иногда встречаемся во снах», – подумала она.

– Вряд ли, – равнодушно бросил мужчина.

– И все же мне кажется, я где-то вас видела.

«Святые небеса, пусть этот человек меня вспомнит!» – взмолилась она, не отрывая взгляда от его лучистых глаз.

– В мире много похожих друг на друга людей.

– Да, но вы мне определенно кого-то напоминаете… – настаивала Кристина. – Вы давно в Москве?

– Я здесь родился. Но бываю нечасто.

– Почему?

– Много путешествую.

– Вы актер?

– Не совсем, – уклончиво ответил Алекс. Похоже, он не любил говорить о себе. – Я тружусь в студии звукозаписи, – добавил ее собеседник, после минутного размышления. При этом уголки его рта дрогнули в улыбке. – Сейчас сотрудничаю с одной группой. “Empress” называется. Может, слышали?

Он с интересом взглянул на нее. И взгляд его глубоких карих глаз поразил ее в самое сердце.

– Ах да! – Кристина просияла. – Вспомнила. Слышала об этой группе, но не знакома с ее творчеством. Говорят, что вокалист “Empress” – кутила и бездельник.

– Как интересно! Что еще говорят?

– У него репутация скандалиста.

– В самом деле? Слухами земля полнится, – он рассмеялся. Никогда она не слышала такого заразительного смеха, как у него. – Не верьте желтой прессе. Сенсации и скандалы – это их хлеб.

– Вы правы. Но что за название – “Empress”!

– А что с ним?

Блестевший в его глазах интерес тут же сменился искренним удивлением.

– В переводе с английского это означает «императрица», не так ли?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com