И маятник качнулся… - Страница 25
– Пусть так… Тебе будет достаточно того, что Дэриен происходит из древнего и знатного рода?
– Скудновато, – протянул я.
– Можно подумать, что молодых аристократов в наших землях как грибов после дождя!
– И все же их слишком много, чтобы вы отговорились ничего не значащей фразой, – укоризненно заявил я.
– Ладно уж… Тебе будет легче, если я скажу, что Дэриен – брат того мальчишки, который наградил тебя клеймом?
– Вы хотите сказать, что он – принц? – Я присвистнул. – Вот ведь не везет… И когда я смогу избавиться от этой назойливой семейки?
– Избавиться? – Доктор аж весь подобрался, как охотничья собака, взявшая след.
Я мысленно залепил себе пощечину.
– Я неверно выразился… Не обращайте внимания.
– У тебя счеты с королевской семьей? – продолжал допрос Гизариус.
– А вы не считаете клеймо достаточным поводом для мести? – Я сузил глаза, пугая доктора.
– Мести? – На него было страшно смотреть, так он побледнел, и я поспешил исправить положение:
– Вы еще не поняли, что у меня проблема с выражением мыслей? Не принимайте все, что я говорю, за чистую монету…
– Я не позволю тебе причинить вред Дэриену!
– Клянусь, что этому человеку я не намерен ни мстить, ни вредить каким бы то ни было способом, – очень серьезно сказал я. – Что касается его брата… не поручусь.
Гизариус чуть успокоился, но следующий же мой вопрос снова заставил его напрячься:
– Что у него с глазами?
– Почему ты спрашиваешь?
– Из общей вредности. – Я показал доктору язык. – Вы будете выдавать мне информацию по кусочкам, или покончим с вопросами раз и навсегда?
– Обычное воспаление… – нехотя ответил Гизариус. – В народе его называют «кисеей».
– Позвольте, но это вполне излечимая болезнь! – в свою очередь удивился я.
– Да, но в случае принца все пошло иначе…
– Что именно?
– Воспаление не проходит, хотя я перепробовал уже все возможные лекарства.
– Почему же было не прибегнуть к магии?
– Использование чар по отношению к члену королевской семьи строго оговорено Кодексом…
– Только не говорите, что принца не таскали по чародеям! – съязвил я.
Гизариус скривился:
– Было дело… Но даже придворный маг, один из самых лучших заклинателей в Королевствах, заявил, что магией здесь и не пахнет.
– Почему же тогда лечение не дает результатов? – нахмурился я.
– Не то чтобы не дает… – неопределенно ответил доктор. – Временами мне кажется, что наступает улучшение, но спустя день-два «кисея» снова становится плотной.
– Странно, не находите?
– Куда уж страннее… Некоторые полагают, что это не магия, а проклятие.
– Ха, от заклятия до проклятия – всего один шаг, к тому же… – где-то в груди ледяными лапками прошелестело старое, но совсем не дряхлое воспоминание, – делать такое предположение – слишком большая ответственность.
– Да уж… – вздохнул доктор. – Никто и не делает, только шепчутся по углам…
– Проклятие родовое? – уточнил я.
– Да кто ж его знает? – в сердцах бросил Гизариус.
– Я имею в виду: раньше подобное случалось?
– Насколько я знаю, нет.
– Проклятие в первом поколении? – задумчиво спросил я у самого себя. – Маловероятно, чтобы оно дало такой устойчивый эффект и так быстро… Разве что его прокляли с рождения… Но любой опытный маг может уловить след свежего проклятия – оно будет пылать во всех Пластах не один десяток лет…
Доктор с интересом прислушивался к моему бормотанию и в конце концов спросил прямо:
– Ты – маг?
Я расхохотался:
– Куда там!.. Просто много читал в детстве.
Лучше бы я этого не говорил – взгляд Гизариуса стал еще подозрительнее. Фрэлл, ну кто меня за язык тянет?!
– Похоже, ты хорошо знаком с магическими техниками… – протянул доктор.
– Да, какое-то время меня занимало все, связанное с проклятиями… Но не так уж долго. – Я уставился на посуду, сваленную в тазик.
Доктор, совершенно справедливо решив, что разговор окончен, двинулся к выходу, но на пороге остановился и посмотрел на меня.
– И почему я все это тебе рассказал?
– Потому что я спросил. – Довольная улыбка расплылась на моем лице. Ну, на половине лица.
– Надеюсь, ты понимаешь, что все сказанное мною не должно выйти за пределы этой комнаты?
– Разумеется. Хотя не удивлюсь, если то, что рассказали вы, известно последнему нищему в Западном Шеме.
– Не без того… – Доктор покачал головой и удалился. Наверное, чтобы отдохнуть после обеда. А меня ждала еще гора грязной посуды…
Примерно неделю я занимался ерундой: приводил в порядок внутренности и наружность дома, в котором обитал вместе с доктором, принцем и его верным слугой. Такая работа не требовала чрезмерных усилий, но отличалась редкостным однообразием. В комнаты, которые занимал Дэриен, меня, конечно, не пустили – рыжеволосая гора по имени Борг заявила мне просто и понятно: если сунешься на порог, будешь нещадно бит. Я не протестовал: если ему хочется самому мыть полы, пусть моет. Но я не отказался бы от удовольствия хоть одним глазком увидеть, как это происходит, потому что, по моему скромному убеждению, лапы Борга были созданы для секиры или копья, на худой конец – для двуручника, но уж никак не для половой тряпки…
А погода стояла великолепная – ясное небо и жаркое солнце подговаривали меня отлынивать от работы и проводить по нескольку часов в день в одном из уютных дворовых закутков. Из своего убежища я мог внимательно наблюдать за происходящим во дворе. Правда, толком ничего там не происходило: ну, принц выйдет погулять под ручку с Боргом, доктор ушлепает к одному из своих пациентов, вот и все события – за прошедшие дни я не видел других людей на территории усадьбы. Поэтому появление женщины на тропинке, ведущей от проселочной дороги к воротам, внесло разнообразие в мои серые будни. Но, вглядываясь в расплывшийся силуэт, я даже не мог предположить, насколько утомительным будет для меня такое разнообразие…
Молодая селянка была, что называется, на сносях. Я не знаток в этом деле, но судя по сильно выдающемуся вперед животу, туго обтянутому платьем из выбеленного холста, ждать родов оставалось недолго – не более месяца. Тропинка шла немного в гору, так что женщине было нелегко подниматься. И ничего удивительного не было в том, что в какой-то момент она запнулась и едва не упала. Испытав очередной приступ хороших манер, я снялся со своего «насеста», быстрым шагом подошел к селянке и протянул ей руку:
– Позвольте помочь вам, почтенная.
Она благодарно повисла на моем правом локте всей тяжестью обремененного двумя душами тела, и мы короткими шажками двинулись к калитке. Картина была трогательно-идиллической, но порыв ветра решил спутать все планы на вечер – пряди волос взметнулись непокорной волной, выставив на всеобщее обозрение мой позор. А тут и Мантия очнулась от дремоты…
Платье селянки было щедро украшено вышивкой: тонкие и толстые строчки разных цветов разбегались по холсту причудливыми дорожками. По всей видимости, часть из них была заговорена – моя переносица вдруг нестерпимо зачесалась, но я не успел поднять руку к лицу… С душераздирающим визгом лопнула алая строчка на рукаве, за ней последовала похожая на вороте платья. Желтые, голубые и серебристые нити как с ума посходили: одна за другой они рассыпались обрывками, взвизгивая на разные голоса. Я лихорадочно собирался с мыслями, но никак не мог придумать приемлемое для селянки объяснение. Ну за что мне все это? Ну почему Мантия не могла спать чуть подольше? Женщина растерянно смотрела на безобразничающее платье, а когда последняя – украшенная бусинами – вышитая дорожка превратилась в лохмотья, подняла голову…
И я оглох от истошного вопля, сотрясшего ее тело. Женщина закатила мигом опустевшие глаза и кулем повалилась на землю. Нужно было оставить ее и бежать за доктором, но я не решался бросить роженицу одну на пустой тропинке.
Я наклонился над женщиной, хлопая по бледным щекам: